欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    英文婚禮邀請函

    時(shí)間:2020-11-09 15:40:09 邀請函 我要投稿

    英文婚禮邀請函

      Mr.and Mrs.John Smith request the honour of the presence of

    英文婚禮邀請函

      Mr.and Mrs.J.A.Brown

      at the marriage of their daughter

      Elizabeth Smith

      to

      Mr.John Frederick Hamilton

      Saturday,the twenty-ninth of September

      at four o'clock p.m.

      Church of Heavenly Rest

      New York

      譯文如下:J.A.布朗先生及夫人:茲定于九月二十九日(星期六)下午四時(shí)在紐約天安教堂為小女伊麗莎白.史密斯與約翰?弗雷德里克.漢密爾頓先生舉行婚禮,屆時(shí)恭請 光臨.約翰.史密斯夫婦謹(jǐn)訂.

            一張正式的英文結(jié)婚請柬,格式采用固定的分行式.在內(nèi)容安排上按照“邀請者 被邀請者 邀請之意活動內(nèi)容 時(shí)間 地點(diǎn)”這樣的先后順序.漢語的順序是“活動時(shí)間 活動地點(diǎn) 活動內(nèi)容 邀請之意邀請者的姓名”,邀請者的姓名應(yīng)寫在右下角,與正文分開.無論是英語請柬還是漢語請柬,在語言上的要求是一致的,都須簡潔明了,措辭莊重、文雅,比如,原請柬中為表達(dá)邀請之意所用的是“request the honour of the presence of”,翻譯時(shí)用“恭請光臨”與之對應(yīng).此外,譯文的.開頭用了“茲定于”,結(jié)尾處用“謹(jǐn)訂”,這樣的用詞都體現(xiàn)了請柬正式的文體.但有兩點(diǎn)不同:第一,英文請柬從頭至尾都采用第三人稱,譯成中文時(shí),一般應(yīng)改用第一人稱,如:“the marriage of their daughter”譯成“為小女”;第二,英文請柬中星期應(yīng)寫在日期之前,譯成漢語時(shí),星期應(yīng)寫在日期后面的括號內(nèi).

      有時(shí)請柬下角有一些備注,提醒被邀請人應(yīng)注意的事項(xiàng),如:R.S.V.P.:法語 “Répondez s'il vous plait” 的縮寫,即 “Please reply”,“請復(fù)函”; For regrets only:“若不能來請告知”(regrets意為“謝絕邀請的短柬”);Dress code:著裝要求.

    【英文婚禮邀請函】相關(guān)文章:

    婚禮邀請函范文英文01-14

    婚禮祝詞英文01-08

    創(chuàng)意婚禮邀請函01-19

    邀請函英文01-18

    公司英文邀請函01-27

    商務(wù)邀請函英文01-27

    簽證英文邀請函01-21

    探親邀請函英文01-14

    英文探親邀請函范文-邀請函01-14

    英文個(gè)人邀請函范文_邀請函01-13