欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    牛弘性寬和原文及翻譯

    時間:2021-06-11 09:20:20 古籍 我要投稿

    牛弘性寬和原文及翻譯

      牛弘性寬和,又名牛弘寬和,出自《隋書》。下面是牛弘性寬和原文及翻譯,請參考!

      牛弘性寬和原文及翻譯

      原文:

      (牛)弘榮寵當(dāng)世①,而車服卑儉②。事上盡禮③,待下以仁,訥于言而敏于行④。上嘗令其宣敕⑤,弘至階下,不能言,退還拜謝⑥,云:“并忘之!鄙显唬骸皞髡Z小辯⑦,故非宰臣任也!庇Q其質(zhì)直。大業(yè)之世⑧,委遇稱隆。

      大業(yè)之世,委遇稱隆。性寬厚,篤⑨志于學(xué),雖職務(wù)繁雜,書不釋手。隋室舊臣,始終信任,悔吝不及⑩,唯弘一人而已。

      有弟曰弼,好酒而酗,嘗因醉,射殺弘架車牛。弘來還宅,其妻迎謂之曰:“叔射殺牛矣!焙肼勚,無所怪問,直答云:“作脯。”坐定,其妻又曰:“叔忽射殺牛,大是異事!”弘曰:“已知之矣!鳖伾匀,讀書不輟。其寬和如此。

      譯文:

      牛弘在隋朝時被皇帝寵信,但是他所乘的車和穿的衣服都謙卑而節(jié)約.對待皇帝非常禮貌,對待下屬也很仁厚.雖然不善言辭卻行動很機靈.皇帝曾經(jīng)讓他宣讀詔令,牛弘到了臺階下,不會說話,退還回去,一邊謝罪說:"我全忘記了."皇帝說:"傳話不是宰相的責(zé)任."也稱贊他很正直.

      隋煬帝當(dāng)政的時候,受到的信任,禮遇為盛。牛弘性格寬厚,對學(xué)習(xí)專心致志,雖然工作既多又忙,但仍然書不離手。隋朝的舊臣,始終得到信任,皇帝從來沒有后悔任用他或給他賞賜,只有牛弘一個人。

      牛弘的弟弟牛弼喜歡酗酒,有一次他喝醉了用箭殺死了牛弘拉車的牛。牛弘回家后,牛弘的妻子上前告訴他說:“小叔用箭把牛殺死了。”牛弘聽了,并沒有奇怪而問原因,直接回答說:“做成牛肉干吧!彼潞,妻子又說:“小叔用箭把牛殺死,這是很奇怪的事啊!迸:胝f:“知道了!彼哪樕3殖B(tài),并沒有停止讀書。

      注釋:

     、倥:耄核宄,官至宰相,歷事隋文帝和隋煬(yáng)帝,都被重用,大業(yè)六年(公元611年)去世。榮寵:指被皇帝寵信。

      ②車服:所乘坐的`車和所穿的衣服。卑儉:謙卑而節(jié)約。

     、凵希夯实,這里指隋文帝。敕(chì):皇帝的詔令。

     、茉G(nè):不善言辭,說話遲鈍。

     、蓦(chì):同③,即詔書。

     、拗x:謝罪。

     、咿q:口才。

     、啻髽I(yè):隋煬帝的年號。

     、岷V:專注。

     、饣诹卟患埃阂馑际恰盎实蹚膩頉]有后悔仍用他或給他賞賜”。

      酗(xù):毫無節(jié)制的飲酒,此處指發(fā)酒瘋。

      脯:肉干。

      顏色:臉色。自若:自如,保持常態(tài)

      輟:停止。

    【牛弘性寬和原文及翻譯】相關(guān)文章:

    謝弘微傳原文翻譯10-11

    牛弘好學(xué)文言文翻譯05-02

    《宋書·謝弘微傳》原文及翻譯04-12

    《陳書·周弘正傳》原文與翻譯06-14

    盜牛改過原文及翻譯06-12

    《宋書謝弘微傳》原文翻譯賞析07-26

    牛弘篤學(xué)文言文翻譯注釋08-03

    庖丁解牛原文及翻譯06-12

    庖公解牛翻譯及原文03-13