欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    圍魏救趙原文注解及翻譯

    時間:2022-09-25 03:54:22 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    圍魏救趙原文注解及翻譯

      本指圍攻魏國的都城以解救趙國,F(xiàn)借指用包超敵人的后方來迫使它撤兵的戰(zhàn)術(shù)。

      【原典】

      共敵不如分敵①,敵陽不如敵陰②。

      【注釋】

     、俟矓巢蝗绶謹常汗,集中的。分,分散,使分散。句意:攻打集中的敵人,不如設(shè)法分散它而后再打。

     、跀酬柌蝗鐢酬帲簲常瑒釉~,攻打。句意為 先打擊氣勢旺盛的敵人,不如后打擊氣勢旺盛的敵人。

      【釋義】

      進攻兵力集中、實力強大的敵軍,不如使強大的敵軍分散減弱了再攻擊。攻擊敵軍的強盛部位,不如攻擊敵軍的薄弱部份來得有效。

      【淺解】

      所謂圍魏救趙,是指當(dāng)敵人實力強大時,要避免和強敵正面決戰(zhàn),應(yīng)該采取迂回戰(zhàn)術(shù),迫使敵人分散兵力,然后抓住敵人的薄弱環(huán)節(jié)發(fā)動攻擊,致敵于死地。

      【按語】

      治兵如治水:銳者避其鋒,如導(dǎo)疏;弱者塞其虛,如筑堰。故當(dāng)齊救趙 時,孫賓謂田忌曰:夫解雜亂糾紛者不控拳,救斗者,不搏擊,批亢搗虛,形格勢禁,則自為解耳。

      【解析】

      對敵作戰(zhàn),好比治水:敵人勢頭強大, 就要躲過沖擊,如用疏導(dǎo)之法分流。對弱小的敵人,就抓住時機消滅它,就象筑堤圍堰,不讓水流走。所以當(dāng)齊救趙時,孫子對田忌說:想理順亂絲和結(jié)繩,只能用手指慢慢去解開,不能握緊拳頭去捶打;排解搏斗糾紛,只能動口勸說,不能動手參加。對敵人,應(yīng)避實就虛,攻其要害,使敵方受到挫折,受到牽制,圍困可以自解。

      【故事】

      公元前354年,趙國進攻衛(wèi)國,迫使衛(wèi)國屈服于它。衛(wèi)國原來是入朝魏國的,現(xiàn)在改向親附趙國,魏惠王不由十分惱火,于是決定派龐涓討伐趙國。不到一年時間,龐涓便攻到了趙國的國都邯鄲。邯鄲危在旦夕。趙國國君趙成侯一面竭力固守,一面派人火速奔往齊國求救(此時,趙國與齊國結(jié)盟)。齊威王任命田忌為主將,以孫臏為軍師,率軍救趙。孫臏出計,要軍中最不會打仗的齊城、高唐佯攻魏國的軍事要地襄陵,以麻痹魏軍。而大軍卻繞道直插大梁。龐涓得到魏惠王的。

    【圍魏救趙原文注解及翻譯】相關(guān)文章:

    祖逖原文及注解翻譯05-21

    《勸學(xué)》原文及翻譯及注解10-19

    《勸學(xué)》原文及翻譯加注解05-15

    活板原文及翻譯注解03-02

    滕王閣序的原文注解及翻譯06-11

    觀滄海原文及翻譯注解08-23

    將仲子詩經(jīng)原文注解及翻譯在線11-22

    《醉翁亭記》原文翻譯注解06-23

    杜甫《佳人》原文及注解04-15

    孫權(quán)勸學(xué)原文及注解05-22