欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪原文、翻譯及賞析

    時(shí)間:2021-06-13 16:23:09 古籍 我要投稿

    輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪原文、翻譯及賞析

      【原文】:

      王維 唐

      寒山轉(zhuǎn)蒼翠,秋水日潺湲。

      倚杖柴門外,臨風(fēng)聽暮蟬。

      渡頭余落日,墟里上孤煙。

      復(fù)值接輿醉,狂歌五柳前。

      【注釋】:

     、俎D(zhuǎn):變換為。

     、诓耖T:樹枝編作的陋門。

     、蹮煟捍稛。

      ④復(fù)值:又碰上。

      【譯文】:

      隨著天色轉(zhuǎn)晚,山色一片蒼翠,秋水整日不停緩緩流動(dòng)。拄著手杖站在柴門外,迎著風(fēng)傾聽傍晚的蟬鳴叫。渡口還有落日的余輝,村莊里升起裊裊的炊煙。又遇到喝醉酒一位像接輿一樣的醉酒狂士,在我面前放聲高歌。

      【賞析】:

      詩中風(fēng)光人物相映成趣,交替出現(xiàn),充滿情趣。詩中有詩,有畫,有音樂,秋日的一片景色,襯托出詩人與裴迪閑居的快樂,隱居的'情致。詩人與裴迪兩個(gè)性格完全不同的隱士,心卻是相親近的。人物形象的描寫則反映出兩人之間的欣賞與情誼。

    【輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》翻譯賞析02-20

    《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》原文譯文及賞析06-19

    《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》古詩原文及譯文07-27

    《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》試題及答案01-19

    古詩輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪的閱讀答案07-18

    《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》譯文及注釋譯文05-11

    《輞川閑居》原文06-13

    《山中與裴秀才迪書》原文及翻譯04-12

    贈(zèng)裴十迪的翻譯賞析02-23