欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    楚人有賣其珠于鄭者閱讀答案及原文翻譯

    時(shí)間:2021-06-15 15:32:30 古籍 我要投稿

    楚人有賣其珠于鄭者閱讀答案及原文翻譯

      楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。

    楚人有賣其珠于鄭者閱讀答案及原文翻譯

      1、下列句中與“熏以桂椒”中的“以”字含義相同的一項(xiàng)是[ ]

      A、有一言而可以終身行之者乎

      B、以蟲蟻為獸

      C、溫故而知新,可以為師矣

      D、徐噴以煙

      2、給文中畫線的句子用“/”斷句。

      為 木 蘭 之 柜 熏 以 桂 椒 綴 以 珠 玉 飾 以 玫 瑰 緝 以 翡 翠

      3、用現(xiàn)代漢語翻譯文中加粗的句子。

      4、這個(gè)故事告訴了我們什么道理?

      參考答案

      1、D

      2、為木蘭之柜/熏以桂椒/綴以珠玉/飾以玫瑰/緝以翡翠。

      3、這可稱之為善于賣珠寶盒,不善于賣珠寶。(重點(diǎn)詞語翻譯正確,意思對(duì)即可)

      4、凡事不可只圖其外表,應(yīng)關(guān)注它的本質(zhì)。(意思對(duì)即可)

      注釋:

      楚:楚國(guó)。

      其:代詞,他的(指楚國(guó)人)。

      珠:珍珠。

      于:向,對(duì)。

      鄭:鄭國(guó)。

      者:.....的人。

      為:做,制造。

      木蘭:一種木紋很細(xì)的香木。

      之:的。

      柜:盒子。

      薰:香草;這里作動(dòng)詞, 用香料熏染。

      以:用。

      桂:桂木.

      椒:花椒,香料。

      綴:點(diǎn)綴,裝飾。

      珠玉:珠子和寶玉。

      飾:裝飾。

      玫瑰:這里指一種美麗的玉石。

      輯:同“緝”,連綴。

      翡翠:一種綠色的.玉,有玻璃光澤,也叫硬玉。

      櫝:盒子。

      而:卻。

      還:退還。

      此:這,指代楚人的行為(為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠)。

      可:可以,能夠。

      謂:說,認(rèn)為。

      善:擅長(zhǎng),善于。

      未:不。

      鬻(yù ):賣。

      翻譯:

      楚國(guó)有個(gè)商人,在鄭國(guó)賣珠寶。他用名貴的木蘭雕了一只裝珠的匣子,將盒子熏了用桂椒調(diào)制的香料,又裝飾上美玉、翡翠。有個(gè)鄭國(guó)人把匣子買了去,卻把匣子里面的珠子還給了他,這可以說,這個(gè)珠寶商人很善于賣盒子,而不善于賣珠寶吧!

      道理

      總:鄭人只重外表而不顧實(shí)質(zhì),使他做出了舍本求末的不當(dāng)取舍;而楚人的“過分包裝”也十分可笑

      只看重外表的、次要的屬性,忽視了本質(zhì)性的屬性!

      2、不同的人價(jià)值觀是不同的。在某些人的心中,“櫝”比“珠”有更大的價(jià)值!

      啟示

      鄭人只重外表而不重于內(nèi)在實(shí)在可笑,而楚

      人的不分主次也讓自己沒賣出珍珠。告訴我們凡事要從實(shí)際出發(fā)。

    【楚人有賣其珠于鄭者閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:

    昔楚人有宿于其友之家者的閱讀答案11-04

    昔楚人有宿于其友之家者閱讀附答案11-23

    《袁盎者,楚人也》閱讀答案及翻譯03-14

    《宋人及楚人平》閱讀答案和原文翻譯06-15

    “平原君朱建者,楚人也”閱讀答案及原文翻譯07-16

    《楚人有涉江者》閱讀理解及答案11-19

    《人有賣駿馬者》原文閱讀03-17

    《齊人有好獵者》原文閱讀答案及翻譯12-06

    《史記·汲鄭列傳》閱讀答案及原文翻譯04-08