欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    白胡桃紅羅袖里分明見翻譯賞析

    時(shí)間:2021-02-15 12:05:20 古籍 我要投稿

    白胡桃紅羅袖里分明見翻譯賞析

      《白胡桃·紅羅袖里分明見》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:

      紅羅袖里分明見,白玉盤中看卻無(wú)。

      疑是老僧休念誦,腕前推下水晶珠。

      【前言】

      白胡桃是唐代著名詩(shī)人李白的一首七言絕句描寫的是姑娘手腕上的玉鐲運(yùn)用比喻借代等手法形象的描繪出了姑娘手鐲的圓潤(rùn)潔白語(yǔ)言詼諧幽默。

      【注釋】

      紅羅袖:繡花紅衣袖

      白玉盤:白色瓷盤

      疑:此詩(shī)詩(shī)眼就像的意思

      水精:即水晶但全唐詩(shī)原文里作精

      【翻譯】

      剛才分明看到那姑娘繡花紅衣袖襯托一個(gè)白晃晃的東西,怎么一放在白色瓷盤里卻什么也看不到了?這玩意就像老和尚念完經(jīng)以后,從手腕上退下的晶瑩剔透的水晶珠。

      【鑒賞】

      其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的'熱愛。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。善于從民間文藝和神話傳說中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。

    【白胡桃紅羅袖里分明見翻譯賞析】相關(guān)文章:

    白胡桃紅羅袖里分明見翻譯與賞析02-19

    白胡桃·紅羅袖里分明見原文及賞析01-26

    小桃紅散曲翻譯及賞析04-10

    小桃紅·詠桃原文翻譯及賞析05-12

    秋胡行賞析與翻譯04-14

    胡歌原文翻譯及賞析06-05

    胡無(wú)人原文翻譯及賞析07-17

    《照鏡見白發(fā)》翻譯及賞析04-24

    照鏡見白發(fā)翻譯及賞析06-03