欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《經(jīng)李征君故居》翻譯賞析

    時間:2021-03-02 17:40:06 古籍 我要投稿

    《經(jīng)李征君故居》翻譯賞析

      《經(jīng)李征君故居》作者為唐朝詩人溫庭筠。其古詩全文如下:

      露濃煙重草萋萋,樹映闌干柳拂堤。

      一院落花無客醉,五更殘?jiān)掠喧L啼。

      芳筵想像情難盡,故榭荒涼路已迷。

      惆悵羸驂往來慣,每經(jīng)門巷亦長嘶。

      【前言】

      《經(jīng)李徵君故居》是唐代文學(xué)家溫庭筠的詩作。此詩描繪了作者亡友李羽的故居陰冷、荒涼、凄清的.景象,表達(dá)了作者對摯友的深切悼念之情。全詩情景交融,感人至深。

      【注釋】

     、爬钺缇杭蠢钣,飛卿的摯友。徵君:不受朝廷征召的隱士。

     、戚螺拢翰菽久⒚。

      ⑶五更:夜里三點(diǎn)至五點(diǎn)。

     、确俭郏簩巯拿婪Q。

     、砷浚焊吲_上構(gòu)筑的木屋,多用于游觀。

      ⑹羸:瘦弱。驂:泛指馬。此句一本作“風(fēng)景宛然人自改”。

      ⑺每:一本作“卻”。亦長嘶:一本作“馬頻嘶”。

      【鑒賞】

      此詩開篇便是“露濃煙重”四字,可想而知,草木定然一副脈脈低垂之態(tài),似是也在為李羽的亡故而垂頭傷悼,全詩沉郁的調(diào)子由此而定。飛卿于夜闌天將曉之時經(jīng)過李羽故居,這個時間選擇得極好,正是陰冷凄清之時,配上五更殘?jiān)隆⒙浠M院、野草萋萋、露濃煙重、荒涼臺榭諸景,直教人感覺如同走在陰森的墓地間。雖然堪稱“有聲有色”,但這種幾近恐怖的畫面著實(shí)讓人難以想象是出自一貫“風(fēng)花雪月”的飛卿之手。若一般人偶然初經(jīng)此地,大概都會被嚇得惟恐避之不及。但飛卿畢竟不是一般的路人,這里的一切,除了荒草外,對他而言都太熟悉、太親切了,所以他才顯得如此“大膽”。然而,故物猶在,故人卻亡,連老馬都識得此地且懂得傷情,更何況感情細(xì)膩的飛卿。

    【《經(jīng)李征君故居》翻譯賞析】相關(guān)文章:

    經(jīng)李征君故居的詩歌鑒賞11-12

    《贈錢征君少陽》翻譯賞析05-18

    《贈錢征君少陽》原文及翻譯賞析03-03

    鳴皋歌送岑征君翻譯賞析05-18

    贈錢征君少陽原文翻譯及賞析10-05

    送岑征君歸鳴皋山翻譯賞析05-19

    口號贈征君鴻_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    李白《贈錢征君少陽》全詩翻譯與賞析11-28

    贈錢征君少陽_李白的詩原文賞析及翻譯08-03