欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    祖詠《江南旅情》的翻譯賞析

    時間:2021-04-12 12:09:02 古籍 我要投稿

    祖詠《江南旅情》的翻譯賞析

      江南旅情 (唐)祖詠

      楚山不可極,歸路但蕭條。

      海色晴看雨,江聲夜聽潮。

      劍留南斗近,書寄北風遙。

      為報空潭橘,無媒寄洛橋。

      注釋:

     、懦剑撼刂。

      ⑵南斗:星名,南斗六星,即斗宿。古人有“南斗在吳”的說法。

     、翘堕伲簠翘兜拈僮。

      ⑷洛橋:洛陽天津橋,此代指洛陽。

      翻譯:

      楚地的山脈綿延不斷沒有盡頭,返回故鄉(xiāng)的路是如此崎嶇蕭條?吹綎|海日出,彩霞繽紛,就知道要下雨了;聽到大江波濤澎湃的聲音,就知道夜潮來臨。我書劍飄零,羈留近于南斗之下,家鄉(xiāng)遙遠,家書難收,我家北風之下的大雁,吹到南方而不能北回。吳潭的美橘熟了,想寄一點回家,可惜無人把它帶到洛陽。

      賞析:

      這首作品里江南景色是一種意象中的景色,全詩仿佛都出于大概統(tǒng)一這樣的'視角。像“楚山不可極”,就將背景的廣闊簡潔得說明了;“海色晴看雨,江聲夜聽潮”,其實也是一種大概的描繪。不過詩里也有細節(jié)刻畫,詩人主要用細節(jié)刻畫表現(xiàn)對家鄉(xiāng)的思念,對鄉(xiāng)鄰的牽掛,旅行中見到的優(yōu)美景色固然不俗,那心中對故鄉(xiāng)的思念之情也表露得很殷切。比如用星象和季風來說明遠離故鄉(xiāng)羈絆在外的情況,為后一句的難以找到合適人選來寄送橘子做了一個鋪墊,心中的鄉(xiāng)愁之濃烈可見是真實的。

      江南煙雨名揚天下,但是江南臨海,海岸線很長,這固有的廣闊風光卻歷來少有寫者。詩人在這首詩中表現(xiàn)出來的就恰恰是江南山川廣袤的景致。說祖詠是一位心思巧妙的詩人,確實如此。

      從感情色彩上分析這首詩,詩人的表達還是很含蓄的。也許放在今天,如果做同樣的事情會顯得很做作,甚至有些婆婆媽媽,但是放在詩人當時的情況下,為了找不到捎東西回家鄉(xiāng)的人而苦惱就是一種思鄉(xiāng)情懷的自然流露。

      對于詩中用到的來描繪景色的素材,大致上把江南既婉約又壯闊的秀麗山川寫給了后人,也許里面有著些許豪氣,但是豪氣是藏在字句里的,不讓讀者有被氣勢所迫的感覺。在祖詠的《江南旅情》中,江南實在少了些脂粉氣,多了些清爽。

    【祖詠《江南旅情》的翻譯賞析】相關(guān)文章:

    祖詠《江南旅情》原文翻譯及賞析07-12

    江南旅情_祖詠的詩原文賞析及翻譯08-09

    《水仙子·詠江南》翻譯及賞析03-28

    《水仙子·詠江南》賞析及翻譯09-27

    祖詠《望薊門》閱讀答案及翻譯賞析07-29

    《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析02-24

    水仙子·詠江南原文翻譯及賞析02-16

    蘇氏別業(yè)_祖詠的詩原文賞析及翻譯08-03

    祖詠《望薊門》賞析09-28