欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《琴歌》譯文賞析詩詞

    時(shí)間:2022-08-02 09:23:59 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《琴歌》譯文賞析詩詞

      《琴歌》 作者:李頎

    《琴歌》譯文賞析詩詞

      主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。

      月照城頭烏半飛,霜凄萬樹風(fēng)入衣。

      銅爐華燭燭增輝,初彈淥水后楚妃。

      一聲已動(dòng)物皆靜,四座無言星欲稀。

      清淮奉使千余里,敢告云山從此始。

      【注解】: 1、廣陵客:這里指善彈琴的人。 2、《淥水》:琴曲名。 3、清淮:地近淮水。

      【韻譯】:

      今夜主人有酒,我們暫且歡樂;

      敬請彈琴高手,把廣陵曲輕彈。

      城頭月明星稀,烏鵲紛紛飛散;

      嚴(yán)霜寒侵樹木,冷風(fēng)吹透外裝。

      銅爐薰燃檀香,華燭閃爍光輝;

      先彈一曲淥水,然后再奏楚妃。

      一聲琴弦撥出,頓時(shí)萬籟俱寂。

      星星為之隱去,四座沉默陶醉。

      奉命出使清淮,離家千里萬里;

      告歸四川云山,是夜萌生此意。

      【評析】: 此詩是詩人奉命出使清淮時(shí),在友人餞別宴會(huì)上聽琴后所作。詩以酒詠琴,以琴 醉人;聞琴懷鄉(xiāng),期望歸隱。首二句以飲酒陪起彈琴;三、四句寫未彈時(shí)的夜景:月 明星稀,烏鵲半飛,冷風(fēng)吹衣,萬木肅煞。五、六句寫初彈情景;銅爐香繞,華燭齊 輝,初彈《淥水》,后彈《楚妃》。七、八句寫琴歌動(dòng)人;一聲撥出,萬籟俱寂,星 星隱去,四座無言。后兩句寫聽琴聲之后,忽起鄉(xiāng)思:客去清淮,離家萬里,歸隱云 山,此夜之思。

      全詩寫時(shí),寫景,寫琴,寫人,步步深入,環(huán)環(huán)入扣,章法整齊,層次分明。描 摹琴聲,重于反襯,使琴聲越發(fā)高妙、更加動(dòng)人。

    【《琴歌》譯文賞析詩詞】相關(guān)文章:

    敕勒歌詩詞譯文及賞析12-05

    琴歌原文及賞析02-04

    琴歌原文及賞析07-10

    《琴歌》唐詩賞析12-25

    文天祥古詩詞《正氣歌》譯文、賞析12-21

    《敕勒歌》譯文及賞析12-02

    李白《秋浦歌》譯文及賞析03-14

    《長恨歌》原文譯文及賞析07-20

    李白《赤壁歌送別》譯文及賞析10-20

    洞仙歌蘇軾譯文及賞析07-21