欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    南樓令·古木向人秋_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯

    時(shí)間:2021-08-03 12:31:29 古籍 我要投稿

    南樓令·古木向人秋_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯

      南樓令·古木向人秋

      清代 納蘭性德

      古木向人秋,驚蓬掠鬢稠。是重陽、何處堪愁。記得當(dāng)年惆悵事,正風(fēng)雨,下南樓。

      斷夢幾能留,香魂一哭休。怪涼蟾、空滿衾禂。霜落鳥啼渾不睡,偏想出,舊風(fēng)流。

      譯文

      多年的古樹向人展示秋色,蓬亂的頭發(fā)掠過濃密的鬢角。重陽佳節(jié),無處忍受憂愁。記得當(dāng)年惆悵的往事,風(fēng)雨交加之時(shí),正下南樓。

      好夢易斷,尚有多少殘留?亡魂一哭,萬事皆休。都怪月光空照在當(dāng)年的床被上,滿床涼意。一地落霜,烏鴉啼鳴,全無睡意,卻又偏偏想到當(dāng)年的'風(fēng)流韻事。

      注釋

      南樓令:又名《唐多令》。雙調(diào),六十字,上下片各四平韻。亦有前片第三句加一襯字者。

      重九:指農(nóng)歷九月九日,即重陽節(jié)。

      驚蓬:雜亂的蓬草,這里指頭發(fā)蓬亂。

      “香魂”句:唐溫庭筠《過華清官二十二韻》詩: “艷笑雙飛斷,香魂一哭休!

      涼蟾:指月光。衾(qīn)稠:床帳被褥。

      “霜落”句:唐張繼《楓橋夜泊》詩:“月落烏啼霜滿天。江楓漁火對愁眠。”

      賞析

      上片寫塞外重陽日之景,蓬草聯(lián)飛,蕭瑟荒涼。而此景又不禁觸動(dòng)了離愁與相思,遂追憶當(dāng)年重陽的往事,惆悵的情懷就更加濃重了。

      下片寫此時(shí)相思之情況。先是寫夢斷憶夢,夢中的妻子音容宛然,但“一笑”而別,好夢卻難留。然后以“涼蟬”、“霜落烏啼”等情景再加渲染烘托,其愁懷難遣,孤寂無助,更為深切動(dòng)人。

      詩人的愁懷難耐、孤寂無聊,在詞中場景里,顯得更為深切動(dòng)人。全詞語句清麗,用典恰到好處,可謂妙筆之作。

      創(chuàng)作背景

      此篇寫在塞上又逢重九的傷感。作于何年亦未詳,張草紉《納蘭詞箋注》將此篇系于清康熙十六年(1677年)九月,即其妻盧氏病歿后。此可備一說。

    【南樓令·古木向人秋_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

    沁園春·丁巳重陽前_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-27

    南鄉(xiāng)子·淚咽卻無聲_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

    蝶戀花·眼底風(fēng)光留不住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

    浣溪沙·敗葉填溪水已冰_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

    霜天曉角·重來對酒_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

    納蘭性德金縷曲·贈(zèng)梁汾原文翻譯及賞析08-25

    浣溪沙·伏雨朝寒愁不勝_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-04

    踏莎行·月華如水_納蘭性德的詩原文賞析及翻譯08-03

    菩薩蠻·為春憔悴留春住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

    菩薩蠻·霧窗寒對遙天暮_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03