欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    行行游且獵篇原文及賞析

    時(shí)間:2021-08-17 18:41:59 古籍 我要投稿

    行行游且獵篇原文及賞析

      原文:

      邊城兒,生年不讀一字書,但知游獵夸輕趫。

      胡馬秋肥宜白草,騎來躡影何矜驕。

      金鞭拂雪揮鳴鞘,半酣呼鷹出遠(yuǎn)郊。

      弓彎滿月不虛發(fā),雙鸧迸落連飛髇。

      海邊觀者皆辟易,猛氣英風(fēng)振沙磧。

      儒生不及游俠人,白首下帷復(fù)何益!

      譯文

      看這些邊境線上長大的男兒,一輩子斗大的字不認(rèn)識一籮筐,就知道騎馬游獵,各自夸輕巧。

      秋風(fēng)起,牧草白,正是馬肥牛壯好時(shí)節(jié),飛馬追影,馬背上的騎手多么洋洋自得。

      酒足飯飽后架起獵鷹就去遠(yuǎn)郊狩獵,鑲金的白玉馬鞭一揮舞,就像雪花紛紛飛舞,鳴鏑聲蕭蕭。

      能挽彎弓如滿月,箭箭中的無虛發(fā),一箭穿空落雙梟。

      草原上圍觀的人不由自主地身后退,生怕被箭風(fēng)傷到,整個(gè)沙漠都被騎手的英雄氣概震撼籠罩。

      儒生哪比得上游俠兒,下帷苦讀就算到了白頭又有什么用!

      注釋

     、拧缎行星矣潍C篇》,是樂府“征戌”十五曲中的“校獵曲”,一般寫帝王游獵的事情。這里借以贊揚(yáng)邊城兒的矯健。

      ⑵生年,平生。

      ⑶但,只,僅。夸,夸耀。輕趫(qiáo),輕捷。

     、劝撞,牛馬喜歡吃的一種牧草,熟時(shí)呈白色。

     、绍b影,追蹤日影。這里形容快速。矜驕,驕傲。這里是洋洋自得的樣子。

     、是剩╯hāo),鞭鞘。

     、税牒,半醉的意思。呼鷹,用馴服了的鷹獵取野物,意指打獵。

     、虖澒瓭M月,把弓拉開像圓月的形狀。

     、望],鸧鴰,即灰鶴。髇(xiāo),骨制的響箭,即鳴鏑。這句形容箭術(shù)高超,一箭射落雙鳥。

     、魏,瀚海,即沙漠。辟易,倒退,這里指觀者驚奇,不由自主地后退!妒酚洝ろ(xiàng)羽本紀(jì)》:項(xiàng)王瞋目叱之,赤全侯人馬俱驚,辟易數(shù)里。正義:言人馬俱驚開張易舊處,乃至數(shù)里。

     、仙炒儯衬。

     、杏蝹b人,這里指邊城兒。

      ⒀下帷,放下帷幕。據(jù)《漢書·董仲舒?zhèn)鳌酚涊d:漢儒董仲舒任博士時(shí),“下帷講誦,……三年不窺園”。這里以“下帷”作閉門讀書的代辭。

      創(chuàng)作背景

      《行行且游獵篇》為樂府舊題!稑犯娂肪砹吡杏凇峨s詩歌辭》,題做《行行且游獵篇》,《樂府解題》云:“梁劉孝威《游獵篇》云之鰥將射所,上林娛獵場。倍言游獵之事。亦謂之《行行且游獵篇》”。古樂府寫帝王游獵之事,本篇借古題而言時(shí)事,乃天寶十一載(752)太白北游幽燕時(shí)目睹邊城兒游獵有感而作。李白第二次去邊疆時(shí),當(dāng)時(shí)安祿山氣焰囂張,正在積極準(zhǔn)備反叛。此詩慨嘆飽讀詩書,倒不如一字不識的邊城游俠兒,可以用自己精湛的武藝保衛(wèi)家國,抵御外辱。

      簡析

      游獵輕驕,概括邊城兒的生活態(tài)度!昂R秋肥宜白草,騎來躡影何矜驕。金鞭拂雪揮鳴鞘,半酣呼鷹出遠(yuǎn)郊。弓彎滿月不虛發(fā),雙鸧迸落連飛髇。”六句,具體描寫邊城兒的生活態(tài)度。騎馬馳騁,態(tài)度驕橫,半酣鳴鞭,呼鷹出郊。弓不虛發(fā),連落雙鳥!懊蜌狻倍涫帐陨狭渲猓好蜌庥L(fēng)振沙磧,與游獵輕驕相呼應(yīng)。末二句點(diǎn)明詩旨,照應(yīng)開頭,對比強(qiáng)烈。

      結(jié)尾“白首下帷”運(yùn)用典故,指漢儒董仲舒事,三年不出園只管讀書。李白雖然作為一個(gè)詩人,但他的詩歌以及行事作風(fēng)則更像一個(gè)游俠,與此詩相近的.《俠客行》則是李白仗劍天下的內(nèi)心寫照。李白也是借此詩表明自己也要像邊城兒一樣,銀白馬鞍,彎弓滿月,追逐自己報(bào)效國家的夢想。

      李白的長詩很會營造氛圍,對邊城的軍人的形象的描寫是成功的,但決不是歌頌他們,李白往往在結(jié)句才表達(dá)出自己的思想。

    【行行游且獵篇原文及賞析】相關(guān)文章:

    東城高且長原文及賞析01-01

    文侯與虞人期獵原文翻譯及賞析01-24

    游東田原文賞析及翻譯01-20

    登樂游原原文賞析及翻譯01-20

    游靈巖記原文翻譯及賞析01-03

    少年游原文翻譯及賞析15篇02-02

    游東田原文賞析及翻譯3篇01-20

    少年游原文翻譯及賞析(15篇)02-02

    《記游松風(fēng)亭》原文賞析及翻譯01-17

    思帝鄉(xiāng)·春日游原文翻譯及賞析12-27