欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    君子有所思行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

    時(shí)間:2021-08-19 18:20:48 古籍 我要投稿

    君子有所思行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

      君子有所思行

    君子有所思行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

      唐代李白

      紫閣連終南,青冥天倪色。

      憑崖望咸陽(yáng),宮闕羅北極。

      萬(wàn)井驚畫出,九衢如弦直。

      渭水銀河清,橫天流不息。

      朝野盛文物,衣冠何翕赩。

      廄馬散連山,軍容威絕域。

      伊皋運(yùn)元化,衛(wèi)霍輸筋力。

      歌鐘樂(lè)未休,榮去老還逼。

      圓光過(guò)滿缺,太陽(yáng)移中昃。

      不散東海金,何爭(zhēng)西飛匿。

      無(wú)作牛山悲,惻愴淚沾臆。

      譯文

      紫閣山峰和終南山相連,遙遠(yuǎn)天邊的顏色青翠鮮明。憑崖遠(yuǎn)望,可以看到咸陽(yáng)城,城里宮闕眾多,似乎能與北極相接。城內(nèi)的南北大街交錯(cuò)縱橫,好像畫里畫的那樣;繁華的街市像弓弦那樣筆直。渭河的水清澈明凈,奔流不息。朝廷的禮樂(lè)典章制度非常完善,只有高官重臣的衣冠才會(huì)光色鮮亮。祁連山邊經(jīng)常有戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生,漢朝的軍威浩蕩,聲播西域。有像伊尹和皋陶這樣的良相賢臣輔佐,又有像衛(wèi)青、霍去病這樣的武將為朝廷出戰(zhàn)效力,所以才有今日昌盛的局面。宮內(nèi)歌舞升平,歡樂(lè)未歇。月圓月缺,如今我也已經(jīng)老去了。日頭正旺時(shí)都沒(méi)有盡情散發(fā)自己的`光彩,又何必在夕陽(yáng)西下時(shí)去爭(zhēng)那些許的光輝呢?不要為人生的短暫而悲嘆、惻愴以致淚水沾滿衣襟。

      注釋

      紫閣:終南山峰名。

      終南:山名。秦嶺主峰之一。在陜西西安南。一稱南山,即狹義的秦嶺。

      天倪:天際,天邊。

      九衢(qú):縱橫交錯(cuò)的大道,繁華的街市。

      文物:文采物色。指禮樂(lè)典章制度。

      翕赩(xī xì):光色盛貌。

      絕域:極遠(yuǎn)之地。

      伊皋:伊尹和皋陶。伊尹,商代名相。皋陶,舜之大臣,掌刑獄之事。后二人常并稱,喻指良相賢臣。

      元化:造化,天地。

      衛(wèi)霍:西漢名將衛(wèi)青和霍去病。他們皆以武功著稱,后世并稱“衛(wèi)霍”。歌鐘:伴唱的編鐘。中昃(zè):日過(guò)午而漸西斜。牛山悲:亦作“牛山嘆”。后喻為人生短暫而悲嘆。

      簡(jiǎn)析

      《君子有所思行》,樂(lè)府《雜曲歌辭》舊題。在這首詩(shī)里,李白抒發(fā)了自己不得重用的無(wú)奈和憤懣,以及他“老驥伏櫪,志在千里”的情懷。

    【君子有所思行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

    李白君子有所思行譯文及賞析02-20

    君子行原文翻譯及賞析01-03

    春日行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    估客行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    君子陽(yáng)陽(yáng)_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    君子行原文翻譯及賞析3篇01-03

    從軍行·其二_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    結(jié)客少年場(chǎng)行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    長(zhǎng)干行·其一_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    長(zhǎng)干行二首_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03