欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    唐太宗吞蝗原文及賞析

    時間:2022-07-06 17:22:51 古籍 我要投稿

    唐太宗吞蝗原文及賞析

      原文

      觀二年,京師旱,蝗蟲大起。太宗入苑視禾,見蝗蟲,掇數(shù)枚而曰:“人以谷為命,而汝食之,是害于百姓。百姓有過,在予一人。爾其有靈,但當(dāng)蝕我心,無害百姓!睂⑼讨,左右遽諫曰:“恐誠疾,不可!”太宗:“所冀移災(zāi)朕躬,何疾之避!”遂吞之。

      譯文

      貞觀二年,京城長安大旱,蝗蟲四起。唐太宗進(jìn)入園子看糧食(損失情況),看到有蝗蟲(在禾苗上面),捉了幾只念念有詞道:“百姓把糧食當(dāng)作身家性命,而你吃了它,這對百姓有害。百姓有罪,那些罪過全部在我(身上),你如果真的有靈的話,你就吃我的心吧,不要再害百姓了!睂⒁滔氯ァV車娜嗣竦溃"恐怕吃了要生病的!不能吃。 碧谡f道:“我真希望它把給百姓的災(zāi)難移給我一個人!為什么要逃避疾病呢?”(說完)馬上就把它吞了。

      注釋

      1、貞觀二年:即公元628年,貞觀為唐太宗年號。

      2、京師:京城,國都、長安。

      3、苑:古代帝王游玩、打獵和躬耕的園林。

      4、掇:抓取。

      5、予:唐太宗自稱。

      6、遽:馬上。

      7、諫:委婉地規(guī)勸。

      8、朕:皇帝自稱。

      9、躬:身體。

      10、冀:希望。

      11、是:這(是)。

      12、蝕:吞下。

      13、遂:立刻

      14、予一人:古代帝王自稱。

      15、咒:批評

      16、作:起,興起

      17、其:如果

      18、食:吃

      19、諫:諫人

      20、過:罪過

      賞析

      本文敘述了唐太宗在蝗災(zāi)爆發(fā)后,吞食蝗蟲的故事。文章主要通過語言描寫刻畫人物形象。唐太宗見到蝗蟲后咒罵蝗蟲與百姓奪食,“是害于百姓”,可見他首先想到的是人民,憂慮的是民生。人后又說:“百姓有過,在予一人,爾其有靈,但當(dāng)蝕我心,無害百姓!毖哉Z之中流露出一個心懷子民的帝王甘愿為人民承擔(dān)責(zé)任的勇氣。當(dāng)左右勸止他吃蝗蟲時,他說:“所冀移災(zāi)朕躬,何疾避之?”進(jìn)一步表現(xiàn)了唐太宗愿為人民承載災(zāi)難的勇氣和堅(jiān)決消滅蝗蟲的決心。

    【唐太宗吞蝗原文及賞析】相關(guān)文章:

    唐太宗吞蝗原文翻譯及賞析11-24

    唐太宗吞蝗的原文及譯文07-04

    《唐太宗吞蝗》文言文原文注釋翻譯04-14

    《唐太宗論弓矢》原文及答案04-13

    《唐太宗論止盜》原文及譯文06-20

    水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文及賞析12-23

    《水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓》原文及賞析10-20

    水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文及賞析02-04

    水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文翻譯及賞析2篇11-19