欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    二翁登泰山原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-05-09 20:41:19 古籍 我要投稿

    二翁登泰山原文翻譯及賞析

    二翁登泰山原文翻譯及賞析1

      昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去鄉(xiāng),唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對(duì)酌,不亦樂乎!乙翁曰:“向吾遠(yuǎn)游冀﹑雍,然(但)未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不勝!币椅淘唬骸安钜,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越錢塘,絕長(zhǎng)江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,無需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。

      譯文

      從前有兩個(gè)老翁,住在同一個(gè)巷子里,甲老翁的妻子、子女離開故鄉(xiāng),只有他自己而已。一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個(gè)人一起喝酒,十分快樂!乙翁說:“以前我曾去冀,雍兩州遠(yuǎn)處交游,但沒有登過泰山,你能不能和我一起去呢?“甲翁說:“那山我也沒有登過,然而老了,恐怕力氣不夠“乙翁說:“你說的不對(duì)!以前的愚公,九十歲的時(shí)候還可以移山,現(xiàn)在我們才六十來歲,哪里老呢!“甲翁說:“那太好了“第二天,兩個(gè)老人都去了,走過錢塘,渡過長(zhǎng)江,走到泰山腳下。晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁說:“我的力氣還可以,不用互相攙扶。”從太陽出來到薄暮降臨,已經(jīng)走過了半座大山。

      注釋

      昔:以前從前。

      里:鄉(xiāng)(古代居民行政組織的一種,五家為一鄰,五鄰為一里。)

      妻子:妻子和孩子。

      叟:老頭。

     。ㄎㄛ乓蝗耍┒眩毫T了。

      攜:攜帶。

      第:房屋、宅子、家。

      酌:飲(酒)。

      向:以前。

      吾:我。

      遠(yuǎn)游:到遠(yuǎn)處游玩。

      冀、雍:古代兩個(gè)州名,在今約山西、陜西、甘肅一帶。

      是:這 然:但是。

      意:意愿。

      同行:一同出行。

      余:我。

      亦:也。

      未:沒有。

      然:然而。

      恐:擔(dān)心。

      勝:能承受,承擔(dān)。

      差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句。

      曩:以往過去。

      年:年齡。

      且:將近。

      輩:等,類,表示人或物的多數(shù)同屬一類。

      方:才。

      逾:超過。

      甚善:太好了。

      翌日:第二天。

      偕:一起,一同。

      越:經(jīng)過。

      絕:橫渡。

      相:互相,此指代“我”。

      自:從。

      至:到,達(dá)。

      薄暮:傍晚,日將落時(shí)。

      陰:古代山北水南叫“陰”。

      嘗:曾經(jīng)。

      去:離開。

      何老之有:即為“有何老”;之,賓語前置的標(biāo)志。

      是:這。

      賞析

      二翁登泰山,表現(xiàn)了他們樂觀向上,老當(dāng)益壯,熱愛生活,奮進(jìn)的精神。

      創(chuàng)作背景

      只要有鍥而不舍的精神和頑強(qiáng)的意志,就能戰(zhàn)勝客觀困難,取得勝利。

      有志者事竟成!

      只要心中確定了目標(biāo),又付諸行動(dòng),就一定能成功!

    二翁登泰山原文翻譯及賞析2

      二翁登泰山原文

      昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去鄉(xiāng),惟叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對(duì)酌,不亦樂乎!乙翁曰:“向吾遠(yuǎn)游冀﹑雍,但未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不勝。”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二叟偕往,越錢塘,絕長(zhǎng)江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,無需相扶!弊匀粘鲋帘∧海阎涟肷揭。

      譯文

      從前有兩個(gè)老翁,住在同一個(gè)巷子里,甲老翁的妻子和孩子離開了鄉(xiāng)下,只有他自己。一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個(gè)人一起喝酒,十分快樂。乙翁說:“以前我曾去冀,雍兩州遠(yuǎn)處郊游,但沒有登過泰山,你能不能和我一起去?”甲翁說:“那山我也沒有登過,然而老了,恐怕力氣不夠。”乙翁說:“你說的不對(duì)!以前的愚公,九十歲的時(shí)候還可以移山,現(xiàn)在我們才六十來歲,哪里老呢!”甲翁說:“那太好了!”第二天,兩個(gè)老人都去了,越過錢塘江,橫渡過了長(zhǎng)江,走到了泰山腳下。晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶甲翁,甲翁說:“我的力氣還可以,不用互相攙扶!睆奶柍鰜淼奖∧航蹬R,已經(jīng)走過了半座大山。

      字詞解釋

      1,昔:以前

      2,里:鄉(xiāng)

      3,妻子:妻子和子女

      4叟:老頭

      5,而:罷了

      6,攜:攜帶

      7,第:住處,家

      8,酌:飲酒

      9.向:以前

      10吾:我

      11.遠(yuǎn)游:到遠(yuǎn)處游玩

      12.冀、雍:古代兩個(gè)州名,在今約山西、陜西、甘肅一帶

      13.是:這

      13.然:但是

      14.意:意愿

      15.同行:一同出行

      16.余:我

      17.亦:也

      18.未:沒有

      19.然:然而

      20.恐:擔(dān)心

      21.勝:能承受

      22.汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句

      23.曩:從前

      24.年:年齡

      25.且:將近

      26.輩:等,類,表示人或物的多數(shù)同屬一類

      27.方:才

      28.逾:超過

      29.甚善:太好了

      30.翌日:第二天

      31.偕:一起,一同

      32.越:經(jīng)過

      33.絕:橫渡

      34.相:互相

      35.自:從

      36.至:到

      37.薄暮:傍晚,日將落時(shí)

      38.陰:古代山北水南叫“陰”

      39.嘗:曾今

      40.去:離開

      文言知識(shí)

      釋“相” “相”的.含義多作“互相”,但在文言中它有一個(gè)很特殊的用法,可作指事代詞用,常指代我、你、他。上文“無需相扶”,意為不需要扶我,其中“相”指代“我”.又,《黔之驢》:“莫相知”,意為老虎不知道它(驢子)是什么東西。又,《狼》:“狼眈眈相向”,意為狼瞪大眼睛看著屠戶。賀知章《回鄉(xiāng)偶書》中詩句“兒童相見不相識(shí)”,意為孩子們看見我不認(rèn)識(shí)我。

      二翁登泰山證明了“有志者,事竟成。”這句話

      思想感情

      二翁登泰山,表現(xiàn)了他們樂觀向上,老當(dāng)益壯,熱愛生活,奮進(jìn)的精神。

      道理

      只要有鍥而不舍的精神和頑強(qiáng)的意志,就能戰(zhàn)勝客觀困難,取得勝利。

    二翁登泰山原文翻譯及賞析3

      原文:

      二翁登泰山

      先秦佚名

      昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去鄉(xiāng),惟叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對(duì)酌,不亦樂乎!乙翁曰:“向吾遠(yuǎn)游冀﹑雍,但未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不勝!币椅淘唬骸安钜,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二叟偕往,越錢塘,絕長(zhǎng)江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,無需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。

      翻譯:

      從前有兩個(gè)老翁,住在同一個(gè)鄉(xiāng)中,甲老翁的妻子和子女離開家鄉(xiāng)了,只有他自己一人。一天,他帶著酒去乙老翁的家,兩個(gè)人一起喝酒,十分快樂。乙翁說:"以前我曾去冀,雍兩州遠(yuǎn)處郊游,但沒有登過泰山,你能不能和我一起去?"甲翁說:"那山我也沒有登過,然而老了,恐怕力氣不夠。"乙翁說:"你說的不對(duì)!以前的愚公,九十歲的時(shí)候還可以移山,現(xiàn)在我們才六十來歲,哪里老呢!"甲翁說:"那太好了!"第二天,兩個(gè)老人都去了,越過錢塘江,橫渡過了長(zhǎng)江,走到了泰山腳下。晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶甲翁,甲翁說:"我的力氣還可以,不用互相攙扶。"從太陽出來到薄暮降臨,已經(jīng)走過了半座大山。

      賞析:

      文言知識(shí):釋“相” “相”的含義多作“互相”,但在文言中它有一個(gè)很特殊的用法,可作指事代詞用,常指代我、你、他。上文“無需相扶”,意為不需要扶我,其中“相”指代“我”。又,《黔之驢》:“莫相知”,意為老虎不知道它(驢子)是什么東西。又,《狼》:“狼眈眈相向”,意為狼瞪大眼睛看著屠戶。賀知章《回鄉(xiāng)偶書》中句“兒童相見不相識(shí)”,意為孩子們看見我不認(rèn)識(shí)我。

      二翁登泰山證明了“有志者,事竟成!边@句話。

      思想感情:二翁登泰山,表現(xiàn)了他們樂觀向上,老當(dāng)益壯,熱愛生活,奮進(jìn)的精神。

      道理:只要有鍥而不舍的精神和頑強(qiáng)的意志,就能戰(zhàn)勝客觀困難,取得勝利。有志者事竟成!只要心中確定了目標(biāo),又付諸行動(dòng),就一定能成功。

    【二翁登泰山原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    二翁登泰山_文言文原文賞析及翻譯08-03

    《二翁登泰山》閱讀答案及翻譯07-16

    賣油翁原文及翻譯賞析10-12

    登單于臺(tái)原文賞析及翻譯04-26

    登飛來峰原文翻譯及賞析04-13

    登鸛雀樓原文翻譯及賞析05-28

    《登鸛雀樓》原文及翻譯賞析10-19

    登鸛雀樓原文、翻譯及賞析02-13

    夜書所見-葉紹翁原文翻譯及賞析04-12

    游泰山六首原文翻譯及賞析04-18