欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    夜看揚(yáng)州市原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-07-23 18:40:55 古籍 我要投稿

    夜看揚(yáng)州市原文翻譯及賞析

    夜看揚(yáng)州市原文翻譯及賞析1

      原文:

      夜看揚(yáng)州市

      夜市千燈照碧云,高樓紅袖客紛紛。

      如今不似時(shí)平日,猶自笙歌徹曉聞。

      譯文:

      揚(yáng)州城里夜市繁華,千燈萬火映照碧云,高樓內(nèi)外到處可見濃妝艷抹的女子,那些尋歡作樂的游客紛紛而來,絡(luò)繹不絕。

      如今的天下紛亂不已,再也不像以往的太平盛世那樣,但想不到這里依然是笙歌一片,通宵不散。

      注釋:

      1.揚(yáng)州市:揚(yáng)州(治江都,今江蘇揚(yáng)州市)的指定商業(yè)區(qū)。買賣交易必須在市內(nèi)進(jìn)行。按規(guī)定,諸州、縣可以設(shè)市,稱××州市或××縣市。如某州、某縣有一個(gè)以上的市,則在市前冠以方位或其他詞語加以限定,如東市、西市等。

      2.夜市:夜間的集市!短屏洹肪矶骸胺彩校匀瘴鐡艄娜俾,而眾會(huì);日入前七刻,擊鉦三百聲,而眾以散!币故酗@然突破了這個(gè)規(guī)定,反映唐時(shí)城市商業(yè)的繁榮。

      3.碧云:碧空。

      4.紅袖:原指女子的艷色衣衫,這里借代女子。

      5.紛紛:眾多。

      6.時(shí)平日:承平之日。

      7.自:語氣助詞,表肯定,無實(shí)義。

      8.笙歌:歌舞的音樂。笙,簧管樂器。此處泛指樂器演奏時(shí)發(fā)出的聲音。

      9.曉聞:通宵達(dá)旦。

      賞析:

      這首詩從其夜景著筆,可說從一個(gè)重要側(cè)面表現(xiàn)了揚(yáng)州的繁華,連同詩人的感慨。

      前兩句實(shí)寫揚(yáng)州夜景。首句寫其靜景。“千燈”,說明燈之多。詩人在地面“千燈”和距離地面遙遠(yuǎn)的“碧云"之問只用一個(gè)“照”字,就將夜晚揚(yáng)州燈光的光亮程度真實(shí)表現(xiàn)了出來。次句則寫動(dòng)景,整個(gè)揚(yáng)州市,酒樓多,歌妓多,乘興吃酒玩樂的.商客多;而這“三多”合為一體,就使揚(yáng)州市的夜晚成為一個(gè)喧囂的、旋轉(zhuǎn)的世界。

      三、四句寫詩人的感慨?吹窖矍胺笔⒕跋,詩人不禁聯(lián)想到揚(yáng)州以外廣大地區(qū)的蕭條敗落。自從“安史之亂”以來,唐帝國整體機(jī)制日見衰朽,外患頻仍,內(nèi)憂不絕,所以詩人感慨“如今”時(shí)局已經(jīng)不像過去那樣安定太平了?墒沁@種國勢日衰景況在揚(yáng)州好像還沒有被感知到,人們?nèi)匀挥芍约旱男男裕ぶ鴺菲鞔底喑龅墓?jié)拍,載歌載舞,通宵達(dá)旦。這中間雖有辛辣的嘲諷,但更多的還是對(duì)人們感覺遲鈍而表現(xiàn)出的深深憂慮。

      這首詩不惟內(nèi)容深刻,而且構(gòu)思精奇。詩人巧妙地由寫揚(yáng)州繁華夜景開局,最終卻落在將人們視線引向?qū)φ麄(gè)唐帝國命運(yùn)的思考上,顯示出一種諷喻的創(chuàng)作意向。

    夜看揚(yáng)州市原文翻譯及賞析2

      原文:

      夜市千燈照碧云,高樓紅袖客紛紛。

      如今不似時(shí)平日,猶自笙歌徹曉聞。

      譯文

      揚(yáng)州城里夜市繁華,千燈萬火映照碧云,高樓內(nèi)外到處可見濃妝艷抹的女子,那些尋歡作樂的游客紛紛而來,絡(luò)繹不絕。

      如今的天下紛亂不已,再也不像以往的太平盛世那樣,但想不到這里依然是笙歌一片,通宵不散。

      注釋

      揚(yáng)州市:揚(yáng)州(治江都,今江蘇揚(yáng)州市)的指定商業(yè)區(qū)。買賣交易必須在市內(nèi)進(jìn)行。按規(guī)定,諸州、縣可以設(shè)市,稱××州市或××縣市。如某州、某縣有一個(gè)以上的市,則在市前冠以方位或其他詞語加以限定,如東市、西市等。

      夜市:夜間的集市。《唐六典》卷二十:“凡市,以日午擊鼓三百聲,而眾會(huì);日入前七刻,擊鉦三百聲,而眾以散!币故酗@然突破了這個(gè)規(guī)定,反映唐時(shí)城市商業(yè)的繁榮。

      碧云:碧空。

      紅袖:原指女子的艷色衣衫,這里借代女子。

      紛紛:眾多。

      時(shí)平日:承平之日。

      自:語氣助詞,表肯定,無實(shí)義。

      笙歌:歌舞的音樂。笙,簧管樂器。此處泛指樂器演奏時(shí)發(fā)出的聲音。

      曉聞:通宵達(dá)旦。

      賞析:

      這首詩從其夜景著筆,可說從一個(gè)重要側(cè)面表現(xiàn)了揚(yáng)州的繁華,連同詩人的感慨。

      前兩句實(shí)寫揚(yáng)州夜景。首句寫其靜景。“千燈”,說明燈之多。詩人在地面“千燈”和距離地面遙遠(yuǎn)的“碧云“之問只用一個(gè)“照”字,就將夜晚揚(yáng)州燈光的光亮程度真實(shí)表現(xiàn)了出來。次句則寫動(dòng)景,整個(gè)揚(yáng)州市,酒樓多,歌妓多,乘興吃酒玩樂的商客多;而這“三多”合為一體,就使揚(yáng)州市的夜晚成為一個(gè)喧囂的、旋轉(zhuǎn)的世界。

      三、四句寫詩人的感慨。看到眼前繁盛景象,詩人不禁聯(lián)想到揚(yáng)州以外廣大地區(qū)的蕭條敗落。自從“安史之亂”以來,唐帝國整體機(jī)制日見衰朽,外患頻仍,內(nèi)憂不絕,所以詩人感慨“如今”時(shí)局已經(jīng)不像過去那樣安定太平了?墒沁@種國勢日衰景況在揚(yáng)州好像還沒有被感知到,人們?nèi)匀挥芍约旱男男裕ぶ鴺菲鞔底喑龅墓?jié)拍,載歌載舞,通宵達(dá)旦。這中間雖有辛辣的嘲諷,但更多的還是對(duì)人們感覺遲鈍而表現(xiàn)出的深深憂慮。

      這首詩不惟內(nèi)容深刻,而且構(gòu)思精奇。詩人巧妙地由寫揚(yáng)州繁華夜景開局,最終卻落在將人們視線引向?qū)φ麄(gè)唐帝國命運(yùn)的思考上,顯示出一種諷喻的創(chuàng)作意向。

    【夜看揚(yáng)州市原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    夜原文翻譯及賞析07-08

    村夜原文翻譯及賞析03-21

    夜雪原文翻譯及賞析03-30

    夜月原文翻譯及賞析02-09

    《倦夜》原文翻譯及賞析06-03

    倦夜原文、翻譯及賞析12-04

    夜坐原文翻譯及賞析10-08

    春夜原文翻譯及賞析10-19

    《閣夜》原文翻譯及賞析12-05