欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    金鄉(xiāng)送韋八之西京原文及賞析

    時間:2023-07-13 08:51:51 古籍 我要投稿

    金鄉(xiāng)送韋八之西京原文及賞析[推薦]

      原文:

      客自長安來,還歸長安去。

      狂風吹我心,西掛咸陽樹。

      此情不可道,此別何時遇。

      望望不見君,連山起煙霧。

      譯文

      小韋哥從長安來,現(xiàn)在要回歸長安去。

      狂風吹飛我的心,隨風西去,高掛在咸陽樹上,陪伴你。

      與你的友情言不可道,經(jīng)此一別,何時相遇?

      西邊的山巒起嶂疊起,煙霧繚繞,遠望不見你,真?zhèn)陌。?/p>

      注釋

      金鄉(xiāng):今山東省金鄉(xiāng)縣!对涂たh志》卷十河南道兗州金鄉(xiāng)縣:“后漢于今兗州任城縣西南七十五里置金鄉(xiāng)縣!表f八:生平不詳,李白的友人。西京:即長安,公元742年(天寶元年)改稱西京。

      客:指韋八。

      咸陽:指長安。

      不可道:無法用語言表達。

      望望:瞻望,盼望。鮑照《吳興黃浦亭庾中郎別》:“連山眇煙霧,長波回難依!

      賞析:

      從詩的首兩句來看,韋八可能是暫時來金鄉(xiāng)做客的,所以說“客從長安來,還歸長安去”。這兩句詩像說家常話一樣自然、樸素,好似隨手拈來,毫不費力。三四兩句,平空起勢,想象奇特,形象鮮明,是詩人的神來之筆,而且?guī)в欣寺髁x的藝術(shù)想象。詩人因送友人歸京,所以想到長安,他把思念長安的心情表現(xiàn)得神奇、別致、新穎、奇特,寫出了送別時的心潮起伏。“狂風吹我心”不一定是送別時真有大風伴行,而主要是狀寫送別時心情激動,如狂飚吹心。至于“西掛咸陽樹”,把人們常說的“掛心”,用虛擬的方法,形象地表現(xiàn)出來了!跋剃枴睂嵵搁L安,因上兩句連用兩個長安,所以這里用“咸陽”代替,避免了辭語的重復使用過多。這兩句詩雖然是詩人因為送別而想到長安,但也表達出詩人的心已經(jīng)追逐友人而去,很自然地流露出依依惜別的心情!按饲椴豢傻馈倍洌捝偾槎,離別時的千種風情,萬般思緒,僅用“不可道”三字帶過,猶如“滿懷心腹事,盡在不言中”。最后兩句,寫詩人佇立凝望,目送友人歸去的情景。當友人愈去愈遠,最后連影子也消失時,詩人看到的只是連山的煙霧,在這煙霧迷蒙中,寄寓著詩人與友人別后的悵惘之情。“望”字重疊,顯出佇望之久和依戀之深。

      這首詩語言平易、通俗,沒有一點斧鑿痕跡。其中“狂風吹我心”二句,是膾炙人口的名句,在整首詩中,如奇峰壁立,因而使此詩“平中見奇”(劉熙載《藝概》)。正是這種“想落天外”的藝術(shù)構(gòu)思,顯示出詩人杰出的藝術(shù)才能。

    【金鄉(xiāng)送韋八之西京原文及賞析】相關(guān)文章:

    金鄉(xiāng)送韋八之西京原文及賞析08-17

    金鄉(xiāng)送韋八之西京原文及賞析10-17

    金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯及賞析04-04

    金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯賞析08-31

    金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯及賞析(2篇)10-17

    金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯及賞析2篇09-03

    金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯賞析3篇09-01

    金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯及賞析(精選2篇)03-24

    金鄉(xiāng)送韋八之西京原文翻譯及賞析合集2篇11-11