欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    出塞原文翻譯及賞析

    時間:2023-12-04 11:04:47 古籍 我要投稿

    出塞原文翻譯及賞析(精華)

      軍歌應(yīng)唱大刀環(huán),誓滅胡奴出玉關(guān)。

      只解沙場為國死,何須馬革裹尸還。

      「翻譯」

      出征的戰(zhàn)士應(yīng)當(dāng)高唱軍歌勝利日來。

      決心把滿族統(tǒng)治者趕出山海關(guān)。

      戰(zhàn)士只知道在戰(zhàn)場上,要為國捐軀。

      何必考慮把尸體運(yùn)回家鄉(xiāng)。

      「注釋」

     、侪h(huán):與“還”同音,古人常用作還鄉(xiāng)的隱語。

     、诤褐盖逋醭饨ńy(tǒng)治者。玉關(guān):即甘肅玉門關(guān),漢時為出塞要道。

     、凵硤觯罕局钙缴硶缫,后多指戰(zhàn)場。古人有詩云:“沙場烽火連胡月!

      ④馬革裹尸:英勇作戰(zhàn),戰(zhàn)死于戰(zhàn)場!逗鬂h書·馬援傳》:方今匈奴、烏桓,尚在北邊,欲自請擊之。男兒要當(dāng)死邊野,以馬革裹尸還葬耳。”

      「賞析」

      “拼將熱血灑疆場”,這是一首邊塞詩,寫于1906年。當(dāng)時作者從日本回國,曾北上游歷,在吉林、遼寧一帶察看形勢,一路走來,有許多感想,于是就留下了這首七言詩。

      啟首兩句就寫得頗具氣勢,“軍歌應(yīng)唱大刀環(huán),誓滅胡奴出玉關(guān)。”出征的戰(zhàn)士應(yīng)高唱著戰(zhàn)歌,揮舉大刀,要一直把清朝統(tǒng)治者殺到關(guān)外。玉關(guān),本指玉門關(guān),這里代指山海關(guān)。清政府是在關(guān)外發(fā)跡的,因此要?dú)⒌疥P(guān)外,把他們徹底消滅。這里用一個“環(huán)”字,預(yù)示著反清斗爭一定會取得勝利,戰(zhàn)士們會踏著歌聲,凱旋而回。后兩句寫得極其悲壯,抒發(fā)了作者的情感,“只解沙場為國死,何須馬革裹尸還!弊鳛橐幻麘(zhàn)士,想到的只是為國捐軀,根本不去考慮身后事,為國捐軀,死得其所,又何必用“馬革裹尸還”呢?

      這首詩抒發(fā)了作者義無反顧的革命激情和犧牲精神,充滿了英雄主義氣概,把一腔報效祖國、戰(zhàn)死疆場的熱忱發(fā)揮得淋漓盡致。在寫下了這首詩的一年以后,作者在安慶起義,失敗被捕,清政府要他寫口供,他揮筆直書:“爾等殺我好了,將我心剖了,兩手兩足斷了,全身碎了,均可,不可冤殺學(xué)生!睜柡螅犊土x,他用生命實現(xiàn)了自己的理想。這首詩感情豪放激揚(yáng),語氣慷慨悲壯,英氣逼人,最后一句“何須馬革裹尸還”,寫出了他壯懷激烈、視死如歸的英雄氣概?傊@是近代邊塞詩中難得的一首好詩。

    【出塞原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    出塞原文,翻譯,賞析05-17

    出塞原文翻譯及賞析04-05

    出塞詞原文翻譯及賞析04-18

    出塞原文翻譯及賞析大全11-25

    出塞詞原文翻譯及賞析05-10

    出塞原文翻譯及賞析【精】10-08

    【薦】出塞原文翻譯及賞析10-08

    【熱門】出塞原文翻譯及賞析10-08

    出塞原文翻譯及賞析【熱】10-08

    【推薦】出塞原文翻譯及賞析10-08