欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《約客》 全詩(shī)翻譯賞析

    時(shí)間:2025-02-10 09:54:46 曉鳳 古籍 我要投稿

    《約客》 全詩(shī)翻譯賞析

      賞析是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。

      《約客》 全詩(shī)

      黃梅時(shí)節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙。

      有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花。

      譯文:

      梅子黃時(shí),家家都被籠罩在雨中,長(zhǎng)滿青草的池塘邊上,傳來陣陣蛙聲。

      時(shí)已過午夜,已約請(qǐng)好的客人還沒有來,詩(shī)人(趙師秀)無聊地輕敲棋子,震落了點(diǎn)油燈時(shí)燈芯結(jié)出的疙瘩。

      賞析:

      黃梅時(shí)節(jié)的夜晚,細(xì)雨蒙蒙的下著,鄉(xiāng)村的池塘傳來陣陣蛙鳴。詩(shī)人約一位朋友來做客,可等到半夜也沒有來。他只好一個(gè)人伴著油燈,無聊地敲著棋子。語近情遙,含而不露地表現(xiàn)了作者寂寞的心情。詩(shī)用對(duì)句,富有時(shí)令與地方特色。全詩(shī)通過對(duì)撩人思緒的環(huán)境及“閑敲棋子”這一細(xì)節(jié)動(dòng)作的渲染,與人約會(huì)而久候不至,既寫了詩(shī)人雨夜候客來訪的情景,也寫出約客未至的一種悵惘,稍有些失落的心情,可謂形神兼?zhèn)。全?shī)生活氣息較濃,又?jǐn)[脫了雕琢之習(xí),語言清麗可誦。

      注釋:

      ①約客:約請(qǐng)客人來相會(huì)。

     、邳S梅時(shí)節(jié):農(nóng)歷四、五月間,江南梅子黃了,熟了,大都是陰雨連連的時(shí)候,稱為“梅雨季節(jié)”,所以稱江南雨季為“黃梅時(shí)節(jié)”。意思就是夏初江南梅子黃熟的時(shí)節(jié)。

     、奂壹矣辏杭壹覒魬舳稼s上下雨。形容處處都在下雨。

      ④處處蛙:到處是青蛙。

      ⑤有約:即為邀約友人。

      ⑥落燈花:舊時(shí)以油燈照明,燈心燒殘,落下來時(shí)好像一朵閃亮的小花。落:使……掉落。燈花:燈芯燃盡結(jié)成的花狀物。

      作者簡(jiǎn)介

      趙師秀(1170-1219),字紫芝,號(hào)靈秀,又號(hào)天樂。永嘉(今浙江溫州)人。時(shí)人將其與翁卷(字靈舒)、徐照(字靈暉)、徐璣(號(hào)靈淵)并稱為“永嘉四靈”,開創(chuàng)了“江湖派”一代詩(shī)風(fēng)。有《清苑齋集》。

    【《約客》 全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

    南宋趙師秀《約客》 全詩(shī)翻譯賞析09-09

    趙師秀《約客》的閱讀答案及全詩(shī)翻譯賞析03-01

    李白《客中行》全詩(shī)翻譯賞析07-29

    趙師秀《約客》閱讀答案及全詩(shī)賞析11-12

    約客原文翻譯及賞析06-07

    約客原文翻譯及賞析10-16

    《約客》原文、翻譯及賞析01-21

    李白《門有車馬客行》全詩(shī)翻譯賞析11-12

    李白《客中作》全詩(shī)翻譯07-06