欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《論語(yǔ)》全譯(之十一)(備課資料)

    發(fā)布時(shí)間:2016-8-11 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

     【原文】 

    817 子曰:“學(xué)如不及,猶恐失之! 

    【譯文】 

    孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)知識(shí)就像追趕不上那樣,又會(huì)擔(dān)心丟掉什么! 

    【評(píng)析】 

    本章是講學(xué)習(xí)態(tài)度的問題?鬃幼约簩(duì)學(xué)習(xí)知識(shí)的要求十分強(qiáng)烈,他也同時(shí)這樣要求他的學(xué)生。這“學(xué)如不及,猶恐失之”,其實(shí)就是“學(xué)而不厭”一句最好的注腳。 

    【原文】 

    818 子曰:“巍巍(1)乎,舜禹(2)之有天下也而不與(3)焉!” 

    【注釋】 

    (1)巍巍:崇高、高大的樣子。 

    (2)舜禹:舜是傳說(shuō)中的圣君明主。禹是夏朝的第一個(gè)國(guó)君。傳說(shuō)古時(shí)代,堯禪位給舜,舜后來(lái)又禪位給禹。 

    (3)與:參與、相關(guān)的意思。 

    【譯文】 

    孔子說(shuō):“多么崇高啊!舜和禹得到天下,不是奪過來(lái)的! 

    【評(píng)析】 

    這里孔子所講的話,應(yīng)該有所指。當(dāng)時(shí)社會(huì)混亂,政局動(dòng)蕩,弒君、纂位者屢見不鮮?鬃淤濏瀭髡f(shuō)時(shí)代的“舜、禹”,表明對(duì)古時(shí)禪讓制的認(rèn)同,他借稱頌舜禹,抨擊現(xiàn)實(shí)中的這些問題。 

    【原文】 

    819 子曰:“大哉?qǐng)?1)之為君也!巍巍乎,唯天為大,唯堯則(2)之。蕩蕩(3)乎,民無(wú)能名(4)焉。巍巍乎其有成功也,煥(5)乎其有文章!” 

    【注釋】 

    (1)堯:中國(guó)古代傳說(shuō)中的圣君。 

    (2)則:效法、為準(zhǔn)。 

    (3)蕩蕩:廣大的樣子。 

    (4)名:形容、稱說(shuō)、稱贊。 

    (5)煥:光輝。 

    【譯文】孔子說(shuō):“真?zhèn)ゴ蟀!堯這樣的君主。多么崇高!只有天最高大,只有堯才能效法天的高大。(他的恩德)多么廣大啊,百姓們真不知道該用什么語(yǔ)言來(lái)表達(dá)對(duì)它的稱贊。他的功績(jī)多么崇高,他制定的禮儀制度多么光輝。  

    【評(píng)析】 

    堯是中國(guó)傳說(shuō)時(shí)代的圣君?鬃釉谶@里用極美好的語(yǔ)言稱贊堯,尤其對(duì)他的禮儀制度愈加贊美,表達(dá)了他對(duì)古代先王的崇敬心情。 

    【原文】 

    820 舜有臣五人(1)而天下治。武王曰:“予有亂臣十人(2)!笨鬃釉唬骸安烹y,不其然乎?唐虞之際(3),于斯(4)為盛,有婦人焉(5),九人而已。三分天下有其二(6),以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣! 

    【注釋】 

    (1)舜有臣五人:傳說(shuō)是禹、稷、契、皋陶、伯益等人。契:音xiè;陶:音yáo。 

    (2)亂臣:據(jù)《說(shuō)文》:“亂,治也!贝颂幩f(shuō)的“亂臣”,應(yīng)為“治國(guó)之臣”。 

    (3)唐虞之際:傳說(shuō)堯在位的時(shí)代叫唐,舜在位的時(shí)代叫虞。 

    (4)斯:指周武王時(shí)期。 

    (5)有婦人焉:指武王的亂臣十人中有武王之妻邑姜。 

    (6)三分天下有其二:《逸周書程典篇》說(shuō):“文王令九州之侯,奉勤于商”。相傳當(dāng)時(shí)分九州,文王得六州,是三分之二。 

    【譯文】 

    舜有五位賢臣,就能治理好天下。周武王也說(shuō)過:“我有十個(gè)幫助我治理國(guó)家的臣子。”孔子說(shuō):“人才難得,難道不是這樣嗎?唐堯和虞舜之間及周武王這個(gè)時(shí)期,人才是最盛了。但十個(gè)大臣當(dāng)中有一個(gè)是婦女,實(shí)際上只有九個(gè)人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以說(shuō)是最高的了。” 

    【評(píng)析】 

    這段當(dāng)中,孔子提出了一個(gè)重要問題,就是治理天下,必須有人才,而人才是十分難得的。有了人才,國(guó)家就可以得到治理,天下就可以太平。當(dāng)然,這并不就證明孔子的“英雄史觀”,因?yàn)樵跉v史發(fā)展過程中,杰出人物的確發(fā)揮了不可低估的巨大作用,這與人民群眾的作用,都應(yīng)該是不可忽視的。 

    【原文】 

    821 子曰:“禹,吾無(wú)間(1)然矣。菲(2)飲食而致(3)孝乎鬼神,惡衣服而致美乎黻冕(4);卑(5)宮室而盡力乎溝洫(6)。禹,吾無(wú)間然矣。” 

    【注釋】 

    (1)間:空隙的意思。此處用作動(dòng)詞。 

    (2)菲:菲薄,不豐厚。 

    (3)致:致力、努力。 

    (4)黻冕:音fǔ miǎn,祭祀時(shí)穿的禮服叫黻;祭祀時(shí)戴的帽子叫冕。 

    (5)卑:低矮。 

    (6)溝洫:洫,音xù,溝渠。 

    【譯文】 

    孔子說(shuō):“對(duì)于禹,我沒有什么可以挑剔的了;他的飲食很簡(jiǎn)單而盡力去孝敬鬼神;他平時(shí)穿的衣服很簡(jiǎn)樸,而祭祀時(shí)盡量穿得華美,他自己住的宮室很低矮,而致力于修治水利事宜。對(duì)于禹,我確實(shí)沒有什么挑剔的了! 

    【評(píng)析】 

    以上這幾章,孔子對(duì)于堯、舜、禹給予高度評(píng)價(jià),認(rèn)為在他們的時(shí)代,一切都很完善,為君者生活簡(jiǎn)樸,孝敬鬼神,是執(zhí)政者的榜樣,而當(dāng)今不少人拼命追逐權(quán)力、地位和財(cái)富,而把人民的生活和國(guó)家的富強(qiáng)放在了次要的位置,以古喻今,孔子是在向統(tǒng)治者提出警告。

      子罕篇第九 

    【本篇引語(yǔ)】 

    本篇共包括31章。其中著名的文句有:“出則事公卿,入則事父兄”;“后生可畏,焉知來(lái)者之不如今也”;“三軍可奪帥,匹夫不可奪志也”;“歲寒然后知松柏之后彫也”;“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼”。本篇涉及孔子的道德教育思想;孔子弟子對(duì)其師的議論;此外,還記述了孔子的某些活動(dòng)。 

    【原文】 

    91 子罕(1)言利與(2)命與仁。 

    【注釋】 

    (1)罕:稀少,很少。 

    (2)與:贊同、肯定。 

    【譯文】 

    孔子很少談到利益,卻贊成天命和仁德。 

    【評(píng)析】 

    “子罕言利”,說(shuō)明孔子對(duì)“利”的輕視。在《論語(yǔ)》書中,我們也多處見到他談“利”的問題,但基本上主張“先義后利”、“重義輕利”,可以說(shuō)孔子很少談“利”。此外,本章說(shuō)孔子贊同“命”和“仁”,表明孔子對(duì)此是十分重視的?鬃又v“命”,常將“命”與“天”相連,即“天命”,這是孔子思想中的一個(gè)組成部分?鬃舆講“仁”,這里其思想的核心。對(duì)此,我們?cè)谇懊娴恼鹿?jié)中也已評(píng)論,請(qǐng)參閱。 

    【原文】 

    92 達(dá)巷黨人(1)曰:“大哉孔子!博學(xué)而無(wú)所成名(2)!弊勇勚,謂門弟子曰:“吾何執(zhí)?執(zhí)御乎?執(zhí)射乎?吾執(zhí)御矣! 

    【注釋】 

    (1)達(dá)巷黨人:古代五百家為一黨,達(dá)巷是黨名。這是說(shuō)達(dá)巷黨這地方的人。 

    (2)博學(xué)而無(wú)所成名:學(xué)問淵博,因而不能以某一方面來(lái)稱道他。 

    【譯文】 

    達(dá)巷黨這個(gè)地方有人說(shuō):“孔子真?zhèn)ゴ蟀。∷麑W(xué)問淵博,因而不能以某一方面的專長(zhǎng)來(lái)稱贊他!笨鬃勇犝f(shuō)了,對(duì)他的學(xué)生說(shuō):“我要專長(zhǎng)于哪個(gè)方面呢?駕車呢?還是射箭呢?我還是駕車吧。” 

    【評(píng)析】 

    對(duì)于本章里“博學(xué)而無(wú)所成名一句”的解釋還有一種,即“學(xué)問廣博,可惜沒有一藝之長(zhǎng)以成名!背执苏f(shuō)的人認(rèn)為,孔子表面上偉大,但實(shí)際上算不上博學(xué)多識(shí),他什么都懂,什么都不精。對(duì)此說(shuō),我們覺得似乎有些求全責(zé)備之嫌了。 

    【原文】 

    93 子曰:“麻冕(1),禮也;今也純(2),儉(3),吾從眾。拜下(4),禮也;今拜乎上,泰(5)也。雖違眾,吾從下! 

    【注釋】 

    (1)麻冕:麻布制成的禮帽。 

    (2)純:絲綢,黑色的絲。 

    (3)儉:儉省,麻冕費(fèi)工,用絲則儉省。 

    (4)拜下:大臣面見君主前,先在堂下跪拜,再到堂上跪拜。 

    (5)泰:這里指驕縱、傲慢。 

    【譯文】 

    孔子說(shuō):“用麻布制成的禮帽,符合于禮的規(guī)定,F(xiàn)在大家都用黑絲綢制作,這樣比過去節(jié)省了,我贊成大家的作法。(臣見國(guó)君)首先要在堂下跪拜,這也是符合于禮的。現(xiàn)在大家都到堂上跪拜,這是驕縱的表現(xiàn)。雖然與大家的作法不一樣,我還是主張先在堂下拜! 

    【評(píng)析】 

    孔子贊同用比較儉省的黑綢帽代替用麻織的帽子這樣一種作法,但反對(duì)在面君時(shí)只在堂上跪拜的作法,表明孔子不是頑固地堅(jiān)持一切都要合乎于周禮的規(guī)定,而是在他認(rèn)為的原則問題上堅(jiān)持己見,不愿作出讓步,因跪拜問題涉及“君主之防”的大問題,與戴帽子有根本的區(qū)別。 

    【原文】 

    94 子絕四--毋意(1),毋必(2),毋固(3),毋我(4)。 

    【注釋】 

    (1)意:同臆,猜想、猜疑。 

    (2)必:必定。 

    (3)固:固執(zhí)己見。 

    (4)我:這里指自私之心。 

    【譯文】 

    孔子杜絕了四種弊。簺]有主觀猜疑,沒有定要實(shí)現(xiàn)的期望,沒有固執(zhí)己見之舉,沒有自私之心。 

    【評(píng)析】 

    “絕四”是孔子的一大特點(diǎn),這涉及人的道德觀念和價(jià)值觀念。人只有首先做到這幾點(diǎn)才可以完善道德,修養(yǎng)高尚的人格。 

    【原文】 

    95 子畏于匡(1),曰:“文王(2)既沒,文不在茲(3)乎?天之將喪斯文也,后死者(4)不得與(5)于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何(6)?” 

    【注釋】 

    (1)畏于匡:匡,地名,在今河南省長(zhǎng)垣縣西南。畏,受到威脅。公元前496年,孔子從衛(wèi)國(guó)到陳國(guó)去經(jīng)過匡地。匡人曾受到魯國(guó)陽(yáng)虎的掠奪和殘殺?鬃拥南嗝才c陽(yáng)虎相像,匡人誤以孔子就是陽(yáng)虎,所以將他圍困。 

    (2)文王:周文王,姓姬名昌,西周開國(guó)之君周武王的父親,是孔子認(rèn)為的古代圣賢之一。 

    (3)茲:這里,指孔子自己。 

    (4)后死者:孔子這里指自己。 

    (5)與:同“舉”,這里是掌握的意思。 

    (6)如予何:奈我何,把我怎么樣。 

    【譯文】 

    孔子被匡地的人們所圍困時(shí),他說(shuō):“周文王死了以后,周代的禮樂文化不都體現(xiàn)在我的身上嗎?上天如果想要消滅這種文化,那我就不可能掌握這種文化了;上天如果不消滅這種文化,那么匡人又能把我怎么樣呢?” 

    【評(píng)析】 

    外出游說(shuō)時(shí)被圍困,這對(duì)孔子來(lái)講已不是第一次,當(dāng)然這次是誤會(huì)。但孔子有自己堅(jiān)定的信念,他強(qiáng)調(diào)個(gè)人的主觀能動(dòng)作用,認(rèn)為自己是周文化的繼承者和傳播者。不過,當(dāng)孔子屢遭困厄時(shí),他也感到人力的局限性,而把決定作用歸之于天,表明他對(duì)“天命”的認(rèn)可。 

    【原文】 

    96 太宰(1)問于子貢曰:“夫子圣者與?何其多能也?”子貢曰:“固天縱(2)之將圣,又多能也!弊勇勚,曰:“太宰知我乎?吾少也賤,故多能鄙事(3)。君子多乎哉?不多也。” 

    【注釋】 

    (1)太宰:官名,掌握國(guó)君宮廷事務(wù)。這里的太宰,有人說(shuō)是吳國(guó)的太宰伯,但不能確認(rèn)。 

    (2)縱:讓,使,不加限量。 

    (3)鄙事:卑賤的事情。 

    【譯文】 

    太宰問子貢說(shuō):“孔夫子是位圣人吧?為什么這樣多才多藝呢?”子貢說(shuō):“這本是上天讓他成為圣人,而且使他多才多藝!笨鬃勇牭胶笳f(shuō):“太宰怎么會(huì)了解我呢?我因?yàn)樯倌陼r(shí)地位低賤,所以會(huì)許多卑賤的技藝。君子會(huì)有這么多的技藝嗎?不會(huì)多的! 

    【評(píng)析】 

    作為孔子的學(xué)生,子貢認(rèn)為自己的老師是天才,是上天賦予他多才多藝的。但孔子這里否認(rèn)了這一點(diǎn)。他說(shuō)自己少年低賤,要謀生,就要多掌握一些技藝,這表明,當(dāng)時(shí)孔子并不承認(rèn)自己是圣人。 

    【原文】 

    97 牢(1)曰:“子云,‘吾不試(2),故藝’。” 

    【注釋】 

    (1)牢:鄭玄說(shuō)此人系孔子的學(xué)生,但在《史記仲尼弟子列傳》中未見此人。 

    (2)試:用,被任用。 

    【譯文】 

    子牢說(shuō):“孔子說(shuō)過,‘我(年輕時(shí))沒有去做官,所以會(huì)許多技藝’! 

    【評(píng)析】 

    這一章與上一章的內(nèi)容相關(guān)聯(lián),同樣用來(lái)說(shuō)明孔子“我非生而知之”的思想。他不認(rèn)為自己是“圣人”,也不承認(rèn)自己是“天才”,他說(shuō)他的多才多藝是由于年輕時(shí)沒有去做官,生活比較清貧,所以掌握了這許多的謀生技藝。 

    【原文】 

    98 子曰:“吾有知乎哉?無(wú)知也。有鄙夫(1)問于我,空空如也(2)。我叩(3)其兩端(4)而竭(5)焉! 

    【注釋】 

    (1)鄙夫:孔子稱鄉(xiāng)下人、社會(huì)下層的人。 

    (2)空空如也:指孔子自己心中空空無(wú)知。 

    (3)叩:叩問、詢問。 

    (4)兩端:兩頭,指正反、始終、上下方面。 

    (5)竭:窮盡、盡力追究。 

    【譯文】 

    孔子說(shuō):“我有知識(shí)嗎?其實(shí)沒有知識(shí)。有一個(gè)鄉(xiāng)下人問我,我對(duì)他談的問題本來(lái)一點(diǎn)也不知道。我只是從問題的兩端去問,這樣對(duì)此問題就可以全部搞清楚了! 

    【評(píng)析】 

    孔子本人并不是高傲自大的人。事實(shí)也是如此。人不可能對(duì)世間所有事情都十分精通,因?yàn)槿说木Ξ吘故怯邢薜。但孔子有一個(gè)分析問題、解決問題的基本方法,這就是“叩其兩端而竭”,只要抓住問題的兩個(gè)極端,就能求得問題的解決。這種方法,體現(xiàn)了儒家的中庸思想,是一種十分有意義的思想方法。 

    【原文】 

    99 子曰:“鳳鳥(1)不至,河不出圖(2),吾已矣夫!” 

    【注釋】 

    (1)鳳鳥:古代傳說(shuō)中的一種神鳥。傳說(shuō)鳳鳥在舜和周文王時(shí)代都出現(xiàn)過,它的出現(xiàn)象征著“圣王”將要出世。 

    (2)河不出圖:傳說(shuō)在上古伏羲氏時(shí)代,黃河中有龍馬背負(fù)八卦圖而出。它的出現(xiàn)也象征著“圣王”將要出世。 

    【譯文】 

    孔子說(shuō):“鳳鳥不來(lái)了,黃河中也不出現(xiàn)八卦圖了。我這一生也就完了吧!” 

    【評(píng)析】 

    孔子為了恢復(fù)禮制而辛苦奔波了一生。到了晚年,他看到周禮的恢復(fù)似乎已經(jīng)成為泡影,于是發(fā)出了以上的哀嘆。從這幾句話來(lái)看,孔子到了晚年,他頭腦中的宗教迷信思想比以前更為嚴(yán)重。 

    【原文】 

    910 子見齊衰(1)者,冕衣裳者(2)與瞽(3)者,見之,雖少,必作(4);過之,必趨(5)。 

    【注釋】 

    (1)齊衰:音zī cuī,喪服,古時(shí)用麻布制成。 

    (2)冕衣裳者:冕,官帽;衣,上衣;裳,下服,這里統(tǒng)指官服。冕衣裳者指貴族。 

    (3)瞽:音gǔ,盲。 

    (4)作:站起來(lái),表示敬意。 

    (5)趨:快步走,表示敬意。 

    【譯文】 

    孔子遇見穿喪服的人,當(dāng)官的人和盲人時(shí),雖然他們年輕,也一定要站起來(lái),從他們面前經(jīng)過時(shí),一定要快步走過。 

    【評(píng)析】 

    孔子對(duì)于周禮十分熟悉,他知道遇到什么人該行什么禮,對(duì)于尊貴者、家有喪事者和盲者,都應(yīng)禮貌待之?鬃又赃@樣做,也說(shuō)明他極其尊崇“禮”,并盡量身體力行,以恢復(fù)禮治的理想社會(huì)。 

    【原文】 

    911 顏淵喟(1)然嘆曰:“仰之彌(2)高,鉆(3)之彌堅(jiān),瞻(4)之在前,忽焉在后。夫子循循然善誘人(5),博我以文,約我以禮,欲罷不能。即竭吾才,如有所立卓爾(6)。雖欲從之,末由(7)也已! 

    【注釋】 

    (1)喟:音kuì,嘆息的樣子。 

    (2)彌:更加,越發(fā)。 

    (3)鉆:鉆研。 

    (4)瞻:音zh。,視、看。 

    (5)循循然善誘人:循循然,有次序地。誘,勸導(dǎo),引導(dǎo)。 

    (6)卓爾:高大、超群的樣子。 

    (7)末由:末,無(wú)、沒有。由,途徑,路徑。這里是沒有辦法的意思。 

    【譯文】 

    顏淵感嘆地說(shuō):“(對(duì)于老師的學(xué)問與道德),我抬頭仰望,越望越覺得高;我努力鉆研,越鉆研越覺得不可窮盡?粗孟裨谇懊,忽然又像在后面。老師善于一步一步地誘導(dǎo)我,用各種典籍來(lái)豐富我的知識(shí),又用各種禮節(jié)來(lái)約束我的言行,使我想停止學(xué)習(xí)都不可能,直到我用盡了我的全力。好像有一個(gè)十分高大的東西立在我前面,雖然我想要追隨上去,卻沒有前進(jìn)的路徑了! 

    【評(píng)析】 

    顏淵在本章里極力推崇自己的老師,把孔子的學(xué)問與道德說(shuō)成是高不可攀。此外,他還談到孔子對(duì)學(xué)生的教育方法,“循循善誘”則成為日后為人師者所遵循的原則之一。 

    【原文】 

    912 子疾病,子路使門人為臣(1)。病間(2),曰:“久矣哉,由之行詐也。無(wú)臣而為有臣。吾誰(shuí)欺?欺天乎?且予與其死于臣之手也,無(wú)寧(3)死于二三子之手乎?且予縱不得大葬(4),予死于道路乎?” 

    【注釋】 

    (1)為臣:臣,指家臣,總管?鬃赢(dāng)時(shí)不是大夫,沒有家臣,但子路叫門人充當(dāng)孔子的家臣,準(zhǔn)備由此人負(fù)責(zé)總管安葬孔子之事。 

    (2)病間:病情減輕。 

    (3)無(wú)寧:寧可!盁o(wú)”是發(fā)語(yǔ)詞,沒有意義。 

    (4)大葬:指大夫的葬禮。 

    【譯文】 

    孔子患了重病,子路派了(孔子的)門徒去作孔子的家臣,(負(fù)責(zé)料理后事,)后來(lái),孔子的病好了一些,他說(shuō):“仲由很久以來(lái)就干這種弄虛作假的事情。我明明沒有家臣,卻偏偏要裝作有家臣,我騙誰(shuí)呢?我騙上天吧?與其在家臣的侍候下死去,我寧可在你們這些學(xué)生的侍候下死去,這樣不是更好嗎?而且即使我不能以大夫之禮來(lái)安葬,難道就會(huì)被丟在路邊沒人埋嗎?” 

    【評(píng)析】 

    儒家對(duì)于葬禮十分重視,尤其重視葬禮的等級(jí)規(guī)定。對(duì)于死去的人,要嚴(yán)格地按照周禮的有關(guān)規(guī)定加以埋葬。不同等級(jí)的人有不同的安葬儀式,違反了這種規(guī)定,就是大逆不道?鬃臃磳(duì)學(xué)生們按大夫之禮為他辦理喪事,是為了恪守周禮的規(guī)定。 

    【原文】 

    913 子貢曰:“有美玉于斯,韞匵(1)而藏諸?求善賈(2)而沽諸?”子曰:“沽(3)之哉,沽之哉!我待賈者也。” 

    【注釋】 

    (1)韞匵:音yùn dù,收藏物件的柜子。 

    (2)善賈:識(shí)貨的商人。 

    (3)沽:賣出去。 

    【譯文】 

    子貢說(shuō):“這里有一塊美玉,是把它收藏在柜子里呢?還是找一個(gè)識(shí)貨的商人賣掉呢?”孔子說(shuō):“賣掉吧,賣掉吧!我正在等著識(shí)貨的人呢! 

    【評(píng)析】 

    “待賈而沽”說(shuō)明了這樣一個(gè)問題,孔子自稱是“待賈者”,他一方面四處游說(shuō),以宣傳禮治天下為己任,期待著各國(guó)統(tǒng)治者能夠行他之道于天下;另一方面,他也隨時(shí)準(zhǔn)備把自己推上治國(guó)之位,依靠政權(quán)的力量去推行禮。因此,本章反映了孔子求仕的心理。 

     

    [《論語(yǔ)》全譯(之十一)(備課資料)]相關(guān)文章:

    1.英語(yǔ)科組備課總結(jié)

    2.有關(guān)備課總結(jié)

    3.英語(yǔ)學(xué)科備課總結(jié)

    4.民族傳統(tǒng)文化資料之剪紙

    5.論語(yǔ)交友名言

    6.論語(yǔ)選讀教案

    7.論語(yǔ)教學(xué)課件

    8.集體備課教案

    9.初中備課教案:整式

    10.生物集體備課總結(jié)