欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《論語(yǔ)》全譯(之二十四)(備課資料)

    發(fā)布時(shí)間:2016-4-7 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

     衛(wèi)靈公篇第十五 

    【本篇引語(yǔ)】 

    本篇包括42章,其中著名文句有:“無(wú)為而治”;“志士仁人,無(wú)求生以害仁,有殺身以成仁”;“人無(wú)遠(yuǎn)慮,必有近憂”;“躬自厚而薄責(zé)于人”;“君子求諸己,小人求諸人”;“己所不欲,勿施于人”;“小不忍則亂大謀”;“人能弘道,非道弘人”;“當(dāng)仁不讓于師”;“有教無(wú)類”;“道不同,不相為謀”。本篇內(nèi)容涉及到孔子的“君子小人”觀的若干方面、孔子的教育思想和政治思想,以及孔子在其他方面的言行。 

    【原文】 

    151 衛(wèi)靈公問(wèn)陳(1)于孔子。孔子對(duì)曰:“俎豆(2)之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學(xué)也!泵魅账煨小 

    【注釋】 

    (1)陳:同“陣”,軍隊(duì)作戰(zhàn)時(shí),布列的陣勢(shì)。 

    (2)俎豆:俎,音zǔ。俎豆是古代盛食物的器皿,被用作祭祀時(shí)的禮器。 

    【譯文】 

    衛(wèi)靈公向孔子問(wèn)軍隊(duì)列陣之法。孔子回答說(shuō):“祭祀禮儀方面的事情,我還聽(tīng)說(shuō)過(guò);用兵打仗的事,從來(lái)沒(méi)有學(xué)過(guò)。”第二天,孔子便離開(kāi)了衛(wèi)國(guó)。 

    【評(píng)析】 

    衛(wèi)靈公向孔子尋問(wèn)有關(guān)軍事方面的問(wèn)題,孔子對(duì)此很不感興趣。從總體上講,孔子反對(duì)用戰(zhàn)爭(zhēng)的方式解決國(guó)與國(guó)之間的爭(zhēng)端,當(dāng)然在具體問(wèn)題上也有例外?鬃又鲝堃远Y治國(guó),禮讓為國(guó),所以他以上面這段話回答了衛(wèi)靈公,并于次日離開(kāi)了衛(wèi)國(guó)。 

    【原文】 

    152 在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍(1)見(jiàn)曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮(2),小人窮斯濫矣。” 

    【注釋】 

    (1)慍:音yùn,怒,怨恨。 

    (2)固窮:固守窮困,安守窮困。 

    【譯文】 

    (孔子一行)在陳國(guó)斷了糧食,隨從的人都餓病了。子路很不高興地來(lái)見(jiàn)孔子,說(shuō)道:“君子也有窮得毫無(wú)辦法的時(shí)候嗎?”孔子說(shuō):“君子雖然窮困,但還是堅(jiān)持著;小人一遇窮困就無(wú)所不為了! 

    【評(píng)析】 

    從本章開(kāi)始,以后又有若干章談及君子與小人在某些方面的區(qū)別。這里,孔子說(shuō)到面對(duì)窮困潦倒的局面,君子與小人就有了顯而易見(jiàn)的不同。 

    【原文】 

    153 子曰:“賜也!女以予為多學(xué)而識(shí)之者與?”對(duì)曰:“然,非與?”曰:“非也。予一以貫之! 

    【譯文】 

    孔子說(shuō):“賜!你以為我是學(xué)習(xí)得多了才一一記住的嗎?”子貢答道:“是啊,難道不是這樣嗎?”孔子說(shuō):“不是的。我是用一個(gè)根本的東西把它們貫徹始終的! 

    【評(píng)析】 

    這里,孔子講到“一以貫之”,這是他學(xué)問(wèn)淵博的根本所在。那么,這個(gè)“一”指什么?文中沒(méi)有講明。我們認(rèn)為,“一以貫之”,就是在學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,認(rèn)真思考,從而悟出其中內(nèi)在的東西?鬃釉谶@里告訴子貢和其他學(xué)生,要學(xué)與思相結(jié)合,認(rèn)真學(xué)習(xí),深切領(lǐng)悟。 

    【原文】 

    154 子曰:“由!知德者鮮矣。” 

    【譯文】 

    孔子說(shuō):“由!懂得德的人太少了! 

    【原文】 

    155 子曰:“無(wú)為而治(1)者,其舜也與?夫(2)何為哉?恭己正南面而已矣! 

    【注釋】 

    (1)無(wú)為而治:國(guó)家的統(tǒng)治者不必有所作為便可以治理國(guó)家了。 

    (2)夫:代詞,他。 

    【譯文】 

    孔子說(shuō):“能夠無(wú)所作為而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是莊嚴(yán)端正地坐在朝廷的王位上罷了! 

    【評(píng)析】 

    “無(wú)為而治”是道家所稱贊的治國(guó)方略,符合道家思想的一貫性。這里,孔子也贊賞無(wú)為而治并以舜為例加以說(shuō)明,這表明,主張積極進(jìn)取的儒家十分留戀三代的法度禮治,但在當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)生活中并不一定要求統(tǒng)治者無(wú)為而治。在孔子的觀念中,不是無(wú)為而治,而是禮治。 

    【原文】 

    156 子張問(wèn)行(1)。子曰“言忠信,行篤敬,雖蠻貊(2)之邦,行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州里(3),行乎哉?立則見(jiàn)其參(4)于前也,在輿則見(jiàn)其倚于衡(5)也,夫然后行。”子張書諸紳(6)。 

    【注釋】 

    (1)行:通達(dá)的意思。 

    (2)蠻貊:古人對(duì)少數(shù)民族的貶稱,蠻在南,貊,音mò,在北方。 

    (3)州里:五家為鄰,五鄰為里。五黨為州,二千五百家。州里指近處。 

    (4)參:列,顯現(xiàn)。 

    (5)衡:車轅前面的橫木。 

    (6)紳:貴族系在腰間的大帶。 

    【譯文】 

    子張問(wèn)如何才能使自己到處都能行得通?鬃诱f(shuō):“說(shuō)話要忠信,行事要篤敬,即使到了蠻貊地區(qū),也可以行得通。說(shuō)話不忠信,行事不篤敬,就是在本鄉(xiāng)本土,能行得通嗎?站著,就仿佛看到忠信篤敬這幾個(gè)字顯現(xiàn)在面前,坐車,就好像看到這幾個(gè)字刻在車轅前的橫木上,這樣才能使自己到處行得通!弊訌埌堰@些話寫在腰間的大帶上。 

    【原文】 

    157 子曰:“直哉史魚(1)!邦有道,如矢(2);邦無(wú)道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,則仕;邦無(wú)道,則可卷(3)而懷之。” 

    【注釋】 

    (1)史魚:衛(wèi)國(guó)大夫,名暎字子魚,他多次向衛(wèi)靈公推薦蘧伯玉。 

    (2)如矢:矢,箭,形容其直。 

    (3)卷:同“捲”。 

    【譯文】 

    孔子說(shuō):“史魚真是正直!國(guó)家有道,他的言行像箭一樣直;國(guó)家無(wú)道,他的言行也像箭一樣直。蘧伯玉也真是一位君子啊!國(guó)家有道就出來(lái)做官,國(guó)家無(wú)道就(辭退官職)把自己的主張收藏在心里。 

    【評(píng)析】 

    從文中所述內(nèi)容看,史魚與伯玉是有所不同的。史魚當(dāng)國(guó)家有道或無(wú)道時(shí),都同樣直爽,而伯玉則只在國(guó)家有道時(shí)出來(lái)做官。所以,孔子說(shuō)史魚是“直”,伯玉是“君子”。 

    【原文】 

    158 子曰:“可與言而不與之言,失人;不可與言而與言,失言。知者不失人,亦不失言。” 

    【譯文】 

    孔子說(shuō):“可以同他談的話,卻不同他談,這就是失掉了朋友;不可以同他談的話,卻同他談,這就是說(shuō)錯(cuò)了話。有智慧的人既不失去朋友,又不說(shuō)錯(cuò)話! 

    【原文】 

    159 子曰:“志士仁人,無(wú)求生以害仁,有殺身以成仁! 

    【譯文】 

    孔子說(shuō):“志士仁人,沒(méi)有貪生怕死而損害仁的,只有犧牲自己的性命來(lái)成全仁的。” 

    【評(píng)析】 

    “殺身成仁”被近現(xiàn)代以來(lái)某些人加以解釋和利用后,似乎已經(jīng)成了貶義詞。其實(shí),我們認(rèn)真、深入地去理解孔子所說(shuō)的這段話,主要談了他的生死觀是以“仁”為最高原則的。生命對(duì)每個(gè)人來(lái)講都是十分寶貴的,但還有比生命更可寶貴的,那就是“仁”!皻⑸沓扇省,就是要人們?cè)谏狸P(guān)頭寧可舍棄自己的生命也要保全“仁”。自古以來(lái),它激勵(lì)著多少仁人志士為國(guó)家和民族的生死存亡而拋頭顱灑熱血,譜寫了一首首可歌可泣的壯麗詩(shī)篇。 

    【原文】 

    1510 子貢問(wèn)為仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者! 

    【譯文】 

    子貢問(wèn)怎樣實(shí)行仁德?鬃诱f(shuō):“做工的人想把活兒做好,必須首先使他的工具鋒利。住在這個(gè)國(guó)家,就要事奉大夫中的那些賢者,與士人中的仁者交朋友。” 

    【評(píng)析】 

    “工欲善其事,必先利其器”這句話在民間已為人們所熟知。這就是“磨刀不誤砍柴功”。在本章中,孔子以此作比喻,說(shuō)明實(shí)行仁德的方式,就是要事奉賢者,結(jié)交仁者,這是需要首先做到的。 

    【原文】 

    1511 顏淵問(wèn)為邦。子曰:“行夏之時(shí)(1),乘殷之輅(2),服周之冕(3),樂(lè)則韶舞(4)。放(5)鄭聲(6),遠(yuǎn)(7)侫人。鄭聲淫,侫人殆(8)! 

    【注釋】 

    (1)夏之時(shí):夏代的歷法,便于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。 

    (2)殷之輅:輅,音lù,天子所乘的車。殷代的車是木制成,比較樸實(shí)。 

    (3)周之冕:周代的帽子。 

    (4)韶舞:是舜時(shí)的舞樂(lè),孔子認(rèn)為是盡善盡美的。 

    (5)放:禁絕、排斥、拋棄的意思。 

    (6)鄭聲:鄭國(guó)的樂(lè)曲,孔子認(rèn)為是淫聲。 

    (7)遠(yuǎn):遠(yuǎn)離。 

    (8)殆:危險(xiǎn)。 

    【譯文】 

    顏淵問(wèn)怎樣治理國(guó)家?鬃诱f(shuō):“用夏代的歷法,乘殷代的車子,戴周代的禮帽,奏《韶》樂(lè),禁絕鄭國(guó)的樂(lè)曲,疏遠(yuǎn)能言善辯的人,鄭國(guó)的樂(lè)曲浮靡不正派,侫人太危險(xiǎn)! 

    【評(píng)析】 

    這里仍講為人處世的道理。夏代的歷法有利于農(nóng)業(yè)生產(chǎn),殷代的車子樸實(shí)適用,周代的禮帽華美,《韶》樂(lè)優(yōu)美動(dòng)聽(tīng),這是孔子理想的生活方式。涉及到禮的問(wèn)題,他還是主張“復(fù)禮”,當(dāng)然不是越古越好,而是有所選擇。此外,還要禁絕靡靡之音,疏遠(yuǎn)侫人。 

    【原文】 

    1512 子曰:“人無(wú)遠(yuǎn)慮,必有近憂。” 

    【譯文】 

    孔子說(shuō):“人沒(méi)有長(zhǎng)遠(yuǎn)的考慮,一定會(huì)有眼前的憂患。” 

    【原文】 

    1513 子曰:“已矣乎!吾未見(jiàn)好德如好色者也。” 

    【譯文】 

    孔子說(shuō):“完了,我從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)像好色那樣好德的人! 

    【原文】 

    1514 子曰:“臧文仲其竊位(1)者與!知柳下惠(2)之賢而不與立也! 

    【注釋】 

    (1)竊位:身居官位而不稱職。 

    (2)柳下惠:春秋中期魯國(guó)大夫,姓展名獲,又名禽,他受封的地名是柳下,惠是他的私謚,所以,人稱其為柳下惠。 

    【譯文】 

    孔子說(shuō):“臧文仲是一個(gè)竊居官位的人吧!他明知道柳下惠是個(gè)賢人,卻不舉薦他一起做官。” 

     

    [《論語(yǔ)》全譯(之二十四)(備課資料)]相關(guān)文章:

    1.英語(yǔ)科組備課總結(jié)

    2.有關(guān)備課總結(jié)

    3.英語(yǔ)學(xué)科備課總結(jié)

    4.

    5.論語(yǔ)交友名言

    6.論語(yǔ)選讀教案

    7.論語(yǔ)教學(xué)課件

    8.集體備課教案

    9.生物集體備課總結(jié)

    10.初中備課教案:整式