欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    同位語從句詳解

    時(shí)間:2025-05-26 14:59:53 好文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    同位語從句詳解

      名詞性從句在每年的考研英語試卷中出現(xiàn)頻次較高,在各種題目中經(jīng)常出現(xiàn),名詞性從句包括主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句,其中同位語從句為重難點(diǎn)。掌握同位語從句,需要掌握以下幾個(gè)方面:

      一、定義

      一個(gè)名詞或代詞后面有時(shí)跟一個(gè)名詞或起名詞作用的成分,對(duì)前者進(jìn)一步說明,叫做同位語。在某些抽象名詞后可以用that,whether,when等引導(dǎo)的從句作同位語,稱為同位語從句。這些名詞有:

      agreement一致意見assumption假定awareness意識(shí)

      belief看法conclusion結(jié)論conviction深信

      decision決定delusion錯(cuò)覺determination決心

      discovery發(fā)現(xiàn)doubt懷疑dream夢(mèng)想

      evidence證據(jù)explanation解釋fact事實(shí)

      feeling感覺guarantee保證guess猜測(cè)

      hope希望idea觀點(diǎn)knowledge認(rèn)識(shí)

      likelihood可能性message信息mind想法

      news消息notion觀念objection反對(duì)

      opinion觀點(diǎn)possibility可能性prediction預(yù)測(cè)

      probability可能性problem問題proof證據(jù)

      proposal建議proposition論點(diǎn)、主張question問題

      realization認(rèn)識(shí)rumor傳聞sign跡象

      truth事實(shí)theory理論thought想法

      二、結(jié)構(gòu)

      (一)由that引導(dǎo)

      ·I have no doubtthat he will overcome all this difficulties.

      他會(huì)克服一切困難,對(duì)此我并不感到懷疑。

      【特別提示】:同位語從句引導(dǎo)詞that不可省略。

      (二)由whether引導(dǎo)

      ·The question whether we need more time to do the work has not been decided.

      我們是否需要更多時(shí)間來做這項(xiàng)工作,這個(gè)問題還未決定。

      (三)由其他詞引導(dǎo)的同位語從句

      ·I have not made up my mind what elective subjects I am to take next term.

      我還沒有決定好下學(xué)期上哪些選修課。

      ·When you are about halfway through the story,try to make a guess how the plot will develop.

      當(dāng)你把故事讀到一半時(shí),猜測(cè)一下情節(jié)將如何發(fā)展。

      ·I have no idea when I will be back from Shanghai.

      我不知道我什么時(shí)候從上;貋。

      (四)同位語從句與被修飾名詞的分割

      有時(shí),為了保持句式的平衡,將同謂語從句與被修飾的名詞分割,其間出現(xiàn)其他成分。

      ·Concernswere raised that witnesses might be encouraged to exaggerate their stories in court to ensure guilty verdicts.

      人們?nèi)找鎿?dān)心,證人可能會(huì)因此而受到鼓勵(lì),在法庭上夸大事實(shí)以保證陪審團(tuán)對(duì)被告做出有罪的判決。(這里先行詞concerns與that同位語從句被謂語were raised隔開。)

      三、翻譯方法

      同位語從句有以下五種翻譯方法:

     、倏梢灾苯臃g在所修飾詞后面。

     、诜旁谒揎椀拿~前面,充當(dāng)定語。

      ③譯成獨(dú)立句子:先翻譯主句,然后用“就是……”或者“即……”引導(dǎo)出同位語從句,或者把同位語從句譯成獨(dú)立的句子,由冒號(hào)或破折號(hào)引出。

      ④用代詞指代:先把同位語從句中的內(nèi)容翻譯出來,在后面用“這”或“那”等代詞復(fù)指它,參加句子主體的構(gòu)成。

     、葑g成賓語:把同位語從句修飾的名詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞,而把同位語從句譯成賓語。

      【真題例句】

      What is harder to establish is whether the productivity revolution that businessmen assume they are presiding over is for real.

      【解析】

      句子可拆分為:What is harder to establish is //whether the productivity revolution //that businessmen assume //they are presiding over// is for real.

      主句為What is harder to establish is whether the productivity revolution is for real。主句包含兩個(gè)從句成分:從句what is harder to establish做主語;whether the productivity revolution is for real作表語;that they are presiding over為定語從句修飾the productivity revolution;此定語從句中businessmen assume為主謂結(jié)構(gòu)的插入語。以what,whatever,whoever,when,where,how,why等詞引導(dǎo)的主語從句及表語從句在翻譯的時(shí)候,一般可以按照英語原文順序來翻譯。

      【參考譯文】難以確定的是,商界人士認(rèn)為他們所主導(dǎo)的生產(chǎn)力革命是否真的存在。

    【同位語從句詳解】相關(guān)文章:

    主語從句用法及其講解05-25

    鹽的好處詳解10-17

    without用法詳解10-30

    側(cè)方停車的技巧詳解10-24

    新手起步技巧詳解05-31

    remain單詞用法詳解07-11

    巨蟹座的詳解01-26

    江西高考改革詳解02-29

    女司機(jī)駕車的技巧詳解10-29

    開車上坡的技巧詳解08-21