- 相關(guān)推薦
《獨(dú)不見》的原文賞析
《獨(dú)不見》的原文賞析1
原文:
獨(dú)不見
唐代:李白
白馬誰家子,黃龍邊塞兒。
天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時(shí)。
春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。
風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。
憶與君別年,種桃齊蛾眉。
桃今百馀尺,花落成枯枝。
終然獨(dú)不見,流淚空自知。
譯文:
白馬誰家子,黃龍邊塞兒。
騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。
天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時(shí)。
天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個(gè)時(shí)候怎么適合遠(yuǎn)行呢?
春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。
春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。
風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。
那是風(fēng)吹動(dòng)寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無限傷悲。
憶與君別年,種桃齊蛾眉。
還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。
桃今百馀尺,花落成枯枝。
如今桃樹已經(jīng)高百余尺了,花開花落幾十年過去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。
終然獨(dú)不見,流淚空自知。
始終不見丈夫歸來,只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。
注釋:
白馬誰家子,黃龍邊塞(sài)兒。
黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。
天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時(shí)。
春蕙(huì)忽秋草,莎雞鳴西池。
蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開花。莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。
風(fēng)摧寒棕(zōng)響,月入霜閨(guī)悲。
寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的.女子。
憶與君別年,種桃齊蛾眉。
桃今百馀尺,花落成枯枝。
終然獨(dú)不見,流淚空自知。
賞析:
《獨(dú)不見》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩描寫的是閨中女子對丈夫的思念之情。
《獨(dú)不見》的原文賞析2
獨(dú)不見
作者:唐·李白
白馬誰家子,黃龍邊塞兒。
天山三丈雪,豈是遠(yuǎn)行時(shí)。
春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。
風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲。
憶與君別年,種桃齊蛾眉。
桃今百馀尺,花落成枯枝。
終然獨(dú)不見,流淚空自知。
【題解】
獨(dú)不見,為樂府古題!稑犯蓬}要解》:《獨(dú)不見》,言思而不得見也。
【注釋】
1、黃龍:古代府名,一名龍城。治所在今吉林農(nóng)安縣。古為邊遠(yuǎn)之地。
2、天山:唐時(shí)稱伊州(今哈密)至西州(今吐魯番及鄯善)以北一帶山脈為天山。
3、莎雞:蟲名。又名絡(luò)緯,俗名紡織娘。莎讀shā。
4、風(fēng)催句:意謂天冷了,婦女們趕著拋梭織布,準(zhǔn)備過冬衣裳。寒,一語雙關(guān),梭寒,心寒。梭,織機(jī)上牽引緯線的工具。
【譯文】
那騎白馬的是誰家小子?原來是黃龍邊塞的男兒。
天山雪深三丈,真不是遠(yuǎn)行的時(shí)候啊!
從天春蕙草初綠到秋天野草蒼茫,西池上莎雞鳴叫。
秋天的寒風(fēng)摧拉棕樹嘩嘩作響,月亮的冷光直入霜房,讓人悲傷。
與君離別經(jīng)年,你當(dāng)初種的齊眉桃樹。
如今桃樹枝也已有百余尺,花落以后成為枯枝。
然而還是不見你人影,獨(dú)自流淚,可有人知?
【賞析】
這首詩寫白馬子(邊塞兒)遠(yuǎn)戍邊塞,閨中人憶之而流淚。以此稱頌堅(jiān)貞的愛情,中含反戰(zhàn)情緒。
全詩可分為四段。前四句寫邊塞已入隆冬,積雪很厚,本無法戍邊,而邊塞兒仍然艱苦戍邊。黃龍、天山,泛指邊塞之地,并非實(shí)指。春惠四句寫閨中人從春思念到秋,從中承受了春花秋月,蟲鳴草衰,孤獨(dú)難耐的思念之苦痛!皯浥c君別年”四句寫閨中人花開花落,年復(fù)一年的思念,以桃樹的從幼小到長高、花落、枝枯為見證。這八句中均含歲月流逝,青春易老的悲痛。末二句點(diǎn)明題意。一“空”字飽含絕望之感。
【作者介紹】
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。
李白的.詩歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時(shí)間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬端。
《獨(dú)不見》的原文賞析3
獨(dú)不見
朝代:唐代
作者:戴叔倫
原文:
前宮路非遠(yuǎn),舊苑春將遍。玉戶看早梅,雕梁數(shù)飛燕。
身輕逐舞袖,香暖傳歌扇。自和秋風(fēng)詞,長侍昭陽殿。
誰信后庭人,年年獨(dú)不見。
譯文
騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個(gè)時(shí)候怎么適合遠(yuǎn)行呢?春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。那是風(fēng)吹動(dòng)寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的.無限傷悲。還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。如今桃樹已經(jīng)高百余尺了,花開花落幾十年過去,很多枝條已經(jīng)枯萎了。始終不見丈夫歸來,只有凄傷的眼淚獨(dú)自空流。
注釋
、冱S龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區(qū)。
、谵ィ恨ヌm,蘭花的一種,春日開花。
、凵u:蟲名。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘、絡(luò)絲娘。
、芎兀褐^織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。
、菟|:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。
簡析
《獨(dú)不見》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩描寫的是閨中女子對丈夫的思念之情。
【《獨(dú)不見》的原文賞析】相關(guān)文章:
不見原文賞析12-17
《獨(dú)不見》鑒賞07-09
獨(dú)不見譯文09-09
感遇·幽人歸獨(dú)臥原文及賞析02-27
晝居池上亭獨(dú)吟原文及賞析02-27
獨(dú)原文注釋03-01
于中好·獨(dú)背殘陽上小樓原文及賞析02-27
獨(dú)原文注釋【范例13篇】03-01