- 相關(guān)推薦
《書摩崖碑后》的原文及賞析
《書摩崖碑后》的原文及賞析1
書摩崖碑后
黃庭堅(jiān) 〔宋代〕
春風(fēng)吹船著浯溪,扶藜上讀《中興碑》。平生半世看墨本,摩挲石刻鬢成絲。
明皇不作苞桑計(jì),顛倒四海由祿兒。九廟不守乘輿西,萬官已作鳥擇棲。
撫軍監(jiān)國太子事,何乃趣取大物為?事有至難天幸耳,上皇躕蹐還京師。
內(nèi)間張后色可否?外間李父頤指揮。南內(nèi)凄涼幾茍活,高將軍去事尤危。
臣結(jié)春秋二三策,臣甫杜鵑再拜詩。安知忠臣痛至骨,世上但賞瓊琚詞。
同來野僧六七輩,亦有文士相追隨。斷崖蒼蘚對立久,凍雨為洗前朝悲。
譯文
春風(fēng)把我的船吹到了浯溪岸邊,我拄著拐杖上山,細(xì)細(xì)地讀著崖上刻的《中興碑》。
我一生中有半世都只見到這碑的拓本,今天終于能親手撫摸著石刻,可憐我雙鬢已雪白如絲。
唐明皇沒有安定國家的深謀遠(yuǎn)慮,任由著安祿山,把天下攪得一塌糊涂,無法收拾。
宗廟宮廷都淪陷敵手,明皇凄涼地逃往川西;百官們猶如烏鵲選擇良木,紛紛投降偽朝,低聲下氣。
統(tǒng)率軍隊(duì),守護(hù)國家,這是太子的本分,肅宗匆匆地登上皇帝的寶座,難道不顯得過分心急?
平定禍亂本來是很困難的事,能夠取得勝利,真是徼天之幸,太上皇終于能跼蹐不安地返回了京師。
從此后他失去了自由,在宮中要看張后的臉色行事,在宮外又要聽從李輔國的頤指氣使。
他在南內(nèi)偷安茍活,高力士去后,事勢便更加危急。
臣子元結(jié)在舂陵上書獻(xiàn)策,臣子杜甫在四川,見到杜鵑再次下拜和淚作詩。
可憐世人有誰知道忠臣刻骨的悲痛,只是爭相欣賞詩文中優(yōu)美的文詞。
一起看碑的有六七個(gè)和尚,還有幾位文士相隨。
我站在斷崖邊青苔上,一陣暴雨打來,仿佛要洗去前朝無盡的悲思。
賞析
黃庭堅(jiān)七古,起首一般采取兩種手法,一是突兀而起,高屋建瓴,傾瀉而下;一是平平而起,語遲意緩,遒勁老蒼。這首詩的起首,用的是后一種手法。詩用敘事語氣展開,很自然地入題,說自己來到了浯溪,拄著拐杖上山,細(xì)讀《中興碑》,想到生平見過許多此碑的拓本,今天真正見到原碑,卻已年齡老了。這四句是開端,也是第一段,看上去很平淡,細(xì)細(xì)琢磨,卻有很深的意味。前兩句寫見碑,是直寫;后兩句寫見碑的感慨,用旁襯。因了平生看見碑的許多墨本,對碑的內(nèi)容必然很熟悉,對原碑定然很向往,極欲一見;今天見到了,一定很高興;然而詩說自己已經(jīng)蒼老,到現(xiàn)在才見到原碑,流露出恨見太晚的感慨。
黃庭堅(jiān)是著名的書法家,對《中興頌》素有研究,且上文已明陳“半世看墨本”,于是下文不再具體寫碑,不說碑文經(jīng)風(fēng)瀝雨所留下的滄桑痕跡,也不評顏真卿字體如何蒼勁有力,卻一連用十六句,傾吐由碑文內(nèi)容而引起的懷古之思與感慨!吨信d碑》是記平定安史之亂,唐肅宗收拾殘局,使唐中興事,所以詩以唐明皇為中心。前四句寫安史之亂的緣起是由于明皇失政,寵用安祿山,終于釀成國變,自己逃入西蜀,大臣們紛紛投靠新主。次四句寫唐肅宗恢復(fù)事,說他匆忙即位,徼天之幸,得以戰(zhàn)勝,明皇成了太上皇,局促不安地回到京城。又次四句,寫唐明皇在南內(nèi)茍活,內(nèi)被張后欺負(fù),外受李輔國頤指,日子十分難過,自高力士被趕走后,處境更加困難。末四句,寫臣子元結(jié)、杜甫等忠君報(bào)國,但世人都不理解,只欣賞他們優(yōu)美的文辭。這十六句,是本詩的`主體,寫盡了玄宗、肅宗二朝的史事。從所舉史實(shí)及所作評論來看,黃庭堅(jiān)既對唐明皇荒淫失國表示批判,又對他晚年的不幸遭遇表示同情。對唐肅宗,黃庭堅(jiān)以“何乃趣取大物為”一句作誅心之論,說他急于登上皇帝的寶座,逾越了本分;又舉元結(jié)文及杜甫詩來說明當(dāng)時(shí)社會(huì)并不安定,人民仍然生活在水深火熱之中,肅宗也不是個(gè)好皇帝。言下之意,對“中興”二字持否定態(tài)度。黃庭堅(jiān)對肅宗的看法,在當(dāng)時(shí)及后世都引起過爭論,元?jiǎng)丁峨[居通議》稱贊這論點(diǎn)說得好,全詩“精深有議論,嚴(yán)整有格律”。宋范成大《驂鸞錄》批評說詩“不復(fù)問歌頌中興,但以詆罵肅宗為談柄”,使后來不少人跟著他走入歧途。陳衍《宋詩精華錄》也認(rèn)為詩“議論未是”。
“同來野僧六七輩”至末四句是一段,也是詩的煞尾。這段猶如古代游記筆法,在最后交代同游人,在風(fēng)格上與首段遙相呼應(yīng)。詩收得很平穩(wěn),說自己與同行人一起看碑,在斷崖前經(jīng)受著風(fēng)雨的襲擊,思念著唐朝這一段不堪回首的悲涼故事。“前朝悲”三字,總結(jié)了前面一大段懷古的內(nèi)容。當(dāng)時(shí),宋徽宗重用蔡京等奸臣,民間怨聲載道,國家日益混亂,金人在北方又虎視眈眈。詩人敏銳地感受到,宋徽宗正在步唐明皇的后塵,這前朝悲很可能就會(huì)演變成今朝悲。所以詩的末段看似寫景敘事,卻使人感受到詩中籠罩著一股悲涼之氣。
這首詩是黃庭堅(jiān)晚年的作品,詩人這時(shí)駕馭語言的藝術(shù)已達(dá)到了爐火純青的程度。全詩洗盡鉛華,歸于自然,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),章法井然,敘事與議論相結(jié)合,概括了安史之亂前后的史實(shí)。
創(chuàng)作背景
黃庭堅(jiān)這首詩作于崇寧三年(1104年),前一年,他以“幸災(zāi)謗國”的罪名從鄂州(治所在今湖北武昌)貶往宜州(治所在今廣西宜山),這一年春天,他途經(jīng)祁縣,泛舟浯溪,親見《中興頌》石刻,寫下這篇名作。
《書摩崖碑后》的原文及賞析2
書摩崖碑后原文:
春風(fēng)吹船著吾溪,扶藜上讀《中興碑》。
平生半世看墨本,摩挲石刻鬢成絲。
明皇不作苞桑計(jì),顛倒四海由祿兒。
九廟不守乘輿西,萬官已作鳥擇棲。
撫軍監(jiān)國太子事,何乃趣取大物為?
事有至難天幸耳,上皇躕蹐還京師。
內(nèi)間張后色可否?外間李父頤指揮。
南內(nèi)凄涼幾茍活,高將軍去事尤危。
臣結(jié)春秋二三策,臣甫杜鵑再拜詩。
安知忠臣痛至骨,世上但賞瓊琚詞。
同來野僧六七輩,亦有文士相追隨。
斷崖蒼蘚對立久,凍雨為洗前朝悲。
翻譯:
[1]藜(lí):藜杖,即藜莖所做的拐杖。[2]摩挲(mó suō):手輕按在物體上并緩慢地移動(dòng)。[3]苞桑:亦作“包!,根深蒂固的桑樹!兑捉(jīng)·否》:“其亡其亡,系于苞桑!卑S(jì):比喻牢靠的`治國方略。[4]蹐(jí):小步。[5]臣結(jié):元結(jié)曾上表列述道州人民困苦,希望整肅吏治。臣甫:杜甫有《杜鵑行》、《杜鵑詩》,傷痛唐玄宗失位。
賞析:
這首詩慨嘆唐玄宗沒有作好治國大計(jì),弄到祖廟被毀,慌忙西奔,群臣鳥獸般散的地步,指責(zé)太子匆匆登位后,讓后妃宦官勾結(jié)弄權(quán),使唐玄宗陷于茍且活命的困境,抒發(fā)了對元結(jié)、杜甫二人忠誠國事卻不為世人完全理解的悲傷感情。全詩章法謹(jǐn)嚴(yán),層次清晰,夾敘夾議,即古抒情,音調(diào)高朗有沉郁頓挫之美。
【《書摩崖碑后》的原文及賞析】相關(guān)文章:
《后出師表》原文、賞析03-16
觀書原文賞析12-17
答蘇武書原文及賞析03-16
題破山寺后禪院原文翻譯及賞析12-17
《別元九后詠所懷》的原文及賞析08-23
《另一種紀(jì)念碑》原文09-12
書邊事原文翻譯及賞析12-18
鄂州南樓書事原文賞析12-18
書靈筵手巾原文及賞析02-27