欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    version短語(yǔ)搭配

    回答
    瑞文問(wèn)答

    2024-07-08

    1、have sbs version聽取某人的看法
    2、prepare a version改編版本
    3、the abridged version節(jié)略本
    4、the dramatic version劇本
    5、according to sbs version按某人的說(shuō)法
    6、versions of the accident對(duì)事故的看法

    擴(kuò)展資料

      近義詞區(qū)分

    version短語(yǔ)搭配

      一、version, account, chronicle, story這組詞都可用來(lái)表示對(duì)某事物的“描述”“陳述”。其區(qū)別是:

      1、account表示“記事”“敘事”,多指目擊者的客觀描述

      2、chronicle 表示“記事”“編年史”,指按事件發(fā)生的先后順序所做的敘述或匯報(bào)。

      3、story 表示“描述”“說(shuō)法”,常常與另外的敘述形成對(duì)照,側(cè)重?cái)⑹鍪嵌抛?或有杜撰之嫌

      4、version 表示“說(shuō)法”,總是與另外的敘述形成對(duì)照,側(cè)重兩者的細(xì)節(jié)和內(nèi)在關(guān)系的不同。

      二、translation,version,paraphrase這些名詞均含“翻譯,譯文”之意。

      1、translation普通用詞,指從一種語(yǔ)言到另一種語(yǔ)言的翻譯。

      2、version可與translation換用,尤指不拘泥于文字的意譯,更常指某種作品的一種譯文。

      3、paraphrase可指非常自由的解釋,不拘泥遣詞造句,重在傳意。通常指用同樣語(yǔ)言深入淺出地解釋艱深的句子或段落。