欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《蝶戀花·眼底風光留不住》詩詞賞析

    時間:2024-09-01 07:59:52 蝶戀花 我要投稿
    • 相關推薦

    《蝶戀花·眼底風光留不住》詩詞賞析

      《蝶戀花·眼底風光留不住》

    《蝶戀花·眼底風光留不住》詩詞賞析

      眼底風光留不住,和暖和香,又上雕鞍去。欲倩煙絲遮別路,垂楊那是相思樹。

      惆悵玉顏成間阻,何事東風,不作繁華主。斷帶依然留乞句,斑騅一系無尋處。

      譯文翻譯

      眼前的美好風光是留不住的,在一片溫暖和芳香里,他叉上馬去遠行。想要請柳絲拂動起來遮擋他前進的路,但楊柳樹不是相思樹,怎會懂得我的傷心。

      為我們的天涯相隔而倍感痛苦惆悵,這東風為什么留不住這繁華舊夢。身邊還留有當年他所寫的信,但他的馬已經走遠,不知道現(xiàn)在身在何處。

      注釋解釋

      蝶戀花:詞牌名。又名《鳳棲梧》《鵲踏枝》等,雙調六十字,上下片各五句四仄韻。

      和暖和香:伴著溫暖,帶著芳香。

      雕鞍:馬鞍的美稱。

      倩:請。

      煙絲:煙霧籠罩的楊柳。

      相思樹:出自典故,后人用于男女相愛,生死不渝之情。

      玉顏:指亡妻美麗的容貌。

      閑阻,阻隔,此處引申為將來無法相見。

      斷帶,斷掉的衣帶。乞句:請求(對方)寫的詩句。

      斑騅:身上長著花斑紋的馬。

      一系:將馬拴在樹下。

      創(chuàng)作背景

      此詞可能作于康熙二十一年(公元1682年)三月,詞人扈駕東出山海關至盛京,觸景生情,想起了自己的亡妻,生出無窮無盡的空虛、寂寞、惆悵之情,于是創(chuàng)作了這首詞抒發(fā)滿心愁緒。

      詩文賞析

      此詞寫的是兩戀人依依別離的場景,寫出了情人之間的依依惜別之情及內心的傷感、惆悵。

      上片寫外出游玩之時,觸景生情,想起了自己的亡妻。從“和暖和香”、“煙絲”、“垂楊”、“東風”這些意象可知,此時正是春意盎然之時。納蘭并沒有把和伊人離別的春天故意寫成一片黯淡,而是如實地寫出它的濃麗,從而顯現(xiàn)出在這春光大好時離別的難堪之情,以及自己內心的悲苦!把鄣罪L光留不住”套用辛棄疾的“有底風光留不住。煙波萬頃春江櫓”,而一個“又”字,則表明分別已經不是一次,而是多次。這個時候,“眼底風光”并不是指風暖花香、楊柳依依,而是指即將遠行的征人。面對騎馬離去的征人,女主角無力挽留,所以她把希望寄托在被煙霧籠罩的楊柳上,請它們遮住征路,以便將征人留住,但垂柳并不是相思樹,它是無情的,自然也不會滿足女主角的愿望。

      下片轉換角度,寫自己的失落之情,抒寫征人的傷別之情。伊人舍不得征人,征人更不愿離開伊人,但是圣命難違,征人只能離家遠行,以至“玉顏成閑阻”。此時,征人的心中備感痛苦惆悵,于是開始埋怨東風為什么留不住繁華舊夢,其隱喻的意思就是:為什么幸福不能永駐呢?東風“不作繁華主”正是納蘭無可奈何的感慨。

      尾句再次轉換了角度,寫伊人的相思之情,伊人割斷的衣帶上還留有當年她求征人寫的詩句,可如今征人遠行,與自己相隔萬水千山,也不知道他的坐騎現(xiàn)在系在何處。

    【《蝶戀花·眼底風光留不住》詩詞賞析】相關文章:

    蝶戀花·眼底風光留不住原文及賞析10-24

    蝶戀花·眼底風光留不住原文翻譯及賞析08-03

    蝶戀花·眼底風光留不住原文翻譯及賞析2篇09-06

    蝶戀花·眼底風光留不住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯11-13

    李清照蝶戀花詩詞賞析05-26

    《蝶戀花》詩詞翻譯賞析09-18

    米芾《蝶戀花》詩詞賞析及答案10-24

    蝶戀花全詩詞意思及賞析11-27

    柳永《蝶戀花》古詩詞賞析09-12

    晏殊蝶戀花詩詞原文及賞析10-23