欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    短歌行的原文及賞析

    時間:2023-04-24 23:09:32 瑞文網(wǎng) 我要投稿

    短歌行的原文及賞析

      原文

      置酒高堂,悲歌臨觴。

      人壽幾何,逝如朝霜。

      時無重至,華不再揚。

      蘋以春暉,蘭以秋芳。

      來日苦短,去日苦長。

      今我不樂,蟋蟀在房。

      樂以會興,悲以別章。

      豈日無感,憂為子忘。

      我酒既旨,我肴既臧。

      短歌有詠,長夜無荒。

      翻譯

      譯文

      因為人的壽命短促,雖然臨觴作樂,也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂愁。人生在人世間,就好像早晨的露珠一樣,轉(zhuǎn)瞬就會逝去。時間不會重新再來,花也不可能再次開放。蘋只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發(fā)出芬芳。剩下的日子苦短難耐,過去的日子讓人感到苦悶惆悵。人應(yīng)當(dāng)及時享樂,因與友人相會而快樂,以分別而感到悲傷。哪里會沒有這樣的人生感觸,只是因為見到我的朋友而忘卻憂愁了。我的酒肴十分美好,就讓自己盡情地品嘗享受吧!去吟詠短歌,及時取樂,而不至于荒廢歲月。

      注釋

     、俪涸绯康穆端。這里形容轉(zhuǎn)瞬而逝的短暫。

      ②華不再揚:指花不能再次開放。

     、厶O(pínɡ):一種水草,春天生長。

     、軄砣眨褐缸约阂簧O碌娜兆印

     、萑ト眨褐敢呀(jīng)過去的日子。

     、摅霸诜浚哼@里借用《詩經(jīng)》的詩句:“蟋蟀在堂,歲律其莫。今我不樂,日月其除!薄对娊(jīng)》原意是教人及時依照禮制而適當(dāng)取樂。陸機在這里運用此意。

      ⑦旨:美好。

     、嚓埃汉。本句出自《詩經(jīng)》。

     、帷岸谈琛眱删洌阂鉃橐髟伓谈瑁皶r行樂,而不至于荒廢時間。與《詩經(jīng)·蟋蟀》中的“好樂無荒”意義相同。

      賞析

      這首詩主要是感嘆人生短促,應(yīng)當(dāng)及時行樂。詩中有的句子有意效法曹操,本詩雖也敘友情,不過并沒有曹操在《短歌行》中表現(xiàn)出的那種建功立業(yè)的雄心。

    【短歌行的原文及賞析】相關(guān)文章:

    短歌行原文及賞析06-27

    短歌行的原文及賞析10-12

    《短歌行》原文賞析03-24

    《短歌行》原文賞析04-16

    短歌行原文及賞析03-30

    短歌行原文賞析03-31

    短歌行原文及賞析02-04

    短歌行原文及賞析[精]07-04

    短歌行原文及賞析(優(yōu)選)07-05

    [必備]短歌行原文及賞析07-06