欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    杜甫《詠懷古跡 其四》翻譯賞析

    時間:2024-09-29 07:14:58 杜甫 我要投稿

    杜甫《詠懷古跡五首 其四》翻譯賞析

      詠懷古跡五首 其四

    杜甫《詠懷古跡五首 其四》翻譯賞析

      杜甫

      蜀主窺吳幸三峽,崩年亦在永安宮。

      翠華想像空山里,玉殿虛無野寺中。

      古廟杉松巢水鶴,歲時伏臘走村翁。

      武侯祠堂常鄰近,一體君臣祭祀同。

      詩文解釋:

      劉備攻打東吳駕臨三峽,駕崩那年也是在永安宮中。在空山里還可以想像他的行仗,野寺中還能隱約回憶起行宮。古廟的杉松上,有野鶴作巢,每逢節(jié)氣,村里的人來祭祀。武侯祠緊緊相鄰在一起,君臣一體祭祀相同。

      其四:

      蜀主劉備攻伐東吳駕臨三峽,他駕崩時也在白帝城永安宮。

      空山依然可想象到翠華儀仗,野寺中隱約能回憶玉殿行宮。

      古廟荒涼松杉樹上野鶴筑巢,逢年遇節(jié)祭祀時村翁來上供。

      武侯祠廟與先主廟緊緊相鄰,生前君臣一體死后祭祀相同。

      詞語解釋:

      蜀主:指劉備。

      伏臘:伏天臘月。指每逢節(jié)氣村民皆前往祭祀。

      杜甫 詠懷古跡五首其四

      詩文賞

      《詠懷古跡五首》是杜甫大歷元年(七六六年)在州寫成的一組詩。州和三峽一帶本來就有宋玉、王昭君、劉備、諸葛亮等人留下的古跡,杜甫正是借這些古跡,懷念古人,同時抒寫自己的身世家國之感。這首詩詠懷了劉備,贊頌諸葛亮與劉備生前一體的親密關(guān)系。寄與了自己境遇的苦悶。全詩平淡自然,寫景狀物形象明朗。

      第四首詠懷的是永安宮。詩人稱頌了三國時劉備和諸葛亮的君臣關(guān)系,抒發(fā)了自己不受重用抱負難展的悲怨之情。

      作者借村翁野老對劉備諸葛亮君臣的祭祀,烘托其遺跡之流澤。詩歌先敘劉備進襲東吳失敗而卒于永安宮,繼嘆劉備的復(fù)漢大業(yè)一不振,當年的翠旗行帳只能在空山想象中覓得蹤跡,玉殿虛無縹緲,松杉棲息水鶴。歌頌了劉備的生前事業(yè),嘆惋大業(yè)未成身先去,空留祠宇在人間的荒涼景象。最后贊劉備諸葛亮君臣一體,千百年受人祭祀,表達了無限敬意,發(fā)抒了無限感慨。

    【杜甫《詠懷古跡 其四》翻譯賞析】相關(guān)文章:

    詠懷古跡杜甫翻譯及賞析11-02

    詠懷古跡五首·其四杜甫的詩原文賞析及翻譯07-19

    詠懷古跡杜甫原文、翻譯09-10

    詠懷古跡杜甫原文及翻譯05-26

    杜甫《詠懷古跡五首 其三》翻譯賞析10-11

    《詠懷古跡·其二》杜甫唐詩注釋翻譯賞析06-11

    《詠懷古跡·其五》杜甫唐詩注釋翻譯賞析09-27

    詠懷古跡杜甫原文及翻譯通用09-13

    杜甫《詠懷古跡》10-25

    詠懷古跡五首·其三-杜甫原文翻譯及賞析01-09