欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    杜甫《登岳陽樓》注釋譯文及賞析

    時(shí)間:2024-07-31 00:52:59 杜甫 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    杜甫《登岳陽樓》注釋譯文及賞析

      《登岳陽樓》

    杜甫《登岳陽樓》注釋譯文及賞析

      作者:杜甫

      昔聞洞庭水,今上岳陽樓。

      吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

      親朋無一字,老病有孤舟。

      戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。

      【注解】:

     。、吳楚句:吳楚兩地在我國東南;坼:分裂。

     。、乾坤:指日、月。

     。、戎馬:指戰(zhàn)爭(zhēng)。

     。、關(guān)山北:北方邊境。

      5、憑軒:靠著窗戶。

      【韻譯】:

      很早聽過名揚(yáng)海內(nèi)的洞庭湖,今日有幸登上湖邊的岳陽樓。

      大湖浩瀚象把吳楚東南隔開,天地象在湖面日夜蕩漾漂浮。

      漂泊江湖親朋故舊不寄一字,年老體弱生活在這一葉孤舟。

      關(guān)山以北戰(zhàn)爭(zhēng)烽火仍未止息,憑窗遙望胸懷家國涕淚交流。

      【評(píng)析】:

      代宗大歷三年(768)之后,杜甫出峽漂泊兩湖,此詩是登岳陽樓而望故鄉(xiāng),觸景感懷之作。開頭寫早聞洞庭盛名,然而到幕年才實(shí)現(xiàn)目睹名湖的愿望,表面看有初登岳陽樓之喜悅,其實(shí)意在抒發(fā)早年抱負(fù)至今未能實(shí)現(xiàn)之情。二聯(lián)是洞庭的浩瀚無邊。三聯(lián)寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。末聯(lián)寫眼望國家動(dòng)蕩不安,自己報(bào)國無門的哀傷。寫景雖只二句,卻顯技巧精湛,抒情雖暗淡落寞,卻吞吐自然,毫不費(fèi)力。

    【杜甫《登岳陽樓》注釋譯文及賞析】相關(guān)文章:

    杜甫《登岳陽樓》譯文及注釋08-07

    《登岳陽樓》杜甫唐詩注釋翻譯賞析10-12

    杜甫《登岳陽樓記》原文注釋譯文鑒賞08-19

    杜甫登岳陽樓全文、注釋、翻譯和賞析09-11

    杜甫《登岳陽樓》賞析09-26

    杜甫《登岳陽樓》原文、賞析精選05-27

    杜甫《登岳陽樓》原文、賞析10-11

    《登岳陽樓》杜甫原文及賞析06-25

    杜甫《登岳陽樓》原文賞析07-29

    杜甫的詩:《登岳陽樓》賞析08-11