欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    杜牧《贈(zèng)別·其二》原文及翻譯

    時(shí)間:2024-09-05 04:32:45 杜牧 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    杜牧《贈(zèng)別·其二》原文及翻譯

      《贈(zèng)別·其二》

    杜牧《贈(zèng)別·其二》原文及翻譯

      作者:杜牧

      多情卻似總無(wú)情,唯覺(jué)尊前笑不成。

      蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

      【注解】:

     。、多情句:意謂多情者滿(mǎn)腔情緒,一時(shí)無(wú)法表達(dá),只能無(wú)言相對(duì),倒象彼此無(wú)情。

     。、尊:酒杯。

      【韻譯】:

      聚首如膠似漆作別卻象無(wú)情;

      只覺(jué)得酒筵上要笑笑不出聲。

      案頭蠟燭有心它還依依惜別;

      你看它替我們流淚流到天明。

      【評(píng)析】:

      第二首著重寫(xiě)惜別,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫(xiě)離筵之上壓抑無(wú)語(yǔ),似乎冷淡無(wú)情;次句以“笑不成”點(diǎn)明原非無(wú)情,而是郁悒感傷,實(shí)乃多情,回應(yīng)首句。

    【杜牧《贈(zèng)別·其二》原文及翻譯】相關(guān)文章:

    贈(zèng)別杜牧其一翻譯08-12

    杜牧《贈(zèng)別》05-21

    杜牧赤壁原文及翻譯10-12

    杜牧赤壁原文翻譯08-16

    杜牧赤壁原文及翻譯09-02

    《贈(zèng)別》杜牧賞析09-25

    旅宿杜牧原文、翻譯07-18

    杜牧泊秦淮原文及翻譯10-07

    杜牧《秋夕》原文翻譯06-17

    《新唐書(shū)·杜牧傳》原文及翻譯06-19