- 曹操觀滄海古詩(shī)翻譯 推薦度:
- 觀滄海原文翻譯及賞析 推薦度:
- 觀滄海原文及翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
觀滄海的翻譯
觀滄海的翻譯
原文:
東臨碣石,以觀滄海。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中。
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
作者介紹
曹操(155~220),字孟德,小名阿瞞,東漢沛國(guó)譙(qio)(今安徽省毫(bó)縣)人。漢獻(xiàn)帝時(shí)官至丞相,后被封為魏王。死后其子曹丕稱帝,追尊他為魏武帝。曹操是漢末的政治家、軍事家,也是重要作家。在文學(xué)上的主要成就是詩(shī)和散文。他的詩(shī)繼承漢代樂府民歌反映現(xiàn)實(shí)的優(yōu)良傳統(tǒng),有的寫時(shí)事,有的寫自己的政治理想和遠(yuǎn)大抱負(fù),風(fēng)格悲涼慷慨。散文寫得質(zhì)樸簡(jiǎn)約,從內(nèi)容到形式都不受傳統(tǒng)的束縛,豪邁雄健,體現(xiàn)了“建安風(fēng)骨”的基本特征。曹操的兩個(gè)兒子曹丕和曹植在文學(xué)上也各有成就,文學(xué)史家習(xí)慣稱他們?yōu)?ldquo;曹氏父子”或“三曹”。他們周圍團(tuán)結(jié)了一批文學(xué)家,形成所謂的鄴下文學(xué)集團(tuán)。而曹氏父子則以其倡導(dǎo)和創(chuàng)作,對(duì)建安文學(xué)的發(fā)展和建安風(fēng)骨的形成起了重大的推動(dòng)作用。曹操原有集三十卷,已散佚,F(xiàn)存樂府詩(shī)二十余首,散文四十余篇,有中華書局輯校的《曹操集》。
譯文
向東進(jìn)發(fā)登上碣石山,得以觀賞大海的奇景。海水波濤激蕩,海中山島羅列,高聳挺立。我站在山巔,心中的波濤也像海浪在起伏。周圍是蔥蘢的樹木,豐茂的花草,寧?kù)o的似在沉思。蕭瑟的風(fēng)聲傳來(lái)了,草木動(dòng)搖,海上掀起巨浪,在翻卷,在呼嘯,似要將宇宙吞沒。
大海,多么博大的胸懷啊,日月的升降起落,好像出自大海的胸中;銀河里的燦爛群星,也像從大海的懷抱中涌現(xiàn)出來(lái)的。啊,慶幸得很,美好無(wú)比,讓我們盡情歌唱,暢抒心中的情懷。
字詞句基礎(chǔ)知識(shí)舉要
滄海
“滄海”一詞,可泛指大海,因?yàn)楹Kn色,一望無(wú)際,故稱。如葛洪《抱樸子·窮達(dá)》:“井蛙之不知蒼海”。蒼海:即滄海,大海。
“滄海”又作東海的別稱。本詩(shī)“東臨碣石,以觀滄海”,“滄海”指東海!冻鯇W(xué)記》六解釋道:“按東海之別有澥(xiè),故東海共稱渤海,又通謂之滄海。這里說(shuō)的東海泛指我國(guó)東部海域,與今天特指浙江以東的海域“東海”不同。
“澹澹”的本義是水波動(dòng)的樣子。本詩(shī)“水何澹澹”即用此義。還可以形容心神恬靜的樣子。如劉向《九嘆·愍命》“情澹澹其若淵”。又可形容廣漠。如杜牧《登樂游原》“長(zhǎng)空澹澹孤鳥沒,萬(wàn)古銷沉向此中”。(澹澹:形容天空遼闊廣漠。)
蕭瑟
“蕭瑟”,是聯(lián)綿字,用作形容秋風(fēng)的聲音,出自宋玉《九辯》“蕭瑟兮草木搖落而變衰”。本詩(shī)“秋風(fēng)蕭瑟”用本義。又寫作“蕭颯”。
“蕭瑟”又可用來(lái)形容寂寞凄涼。如杜甫《詠懷古跡》之一:“庾信平生最蕭瑟,暮年詩(shī)賦動(dòng)江關(guān)。”
燦爛
“燦爛”是疊韻聯(lián)綿字,光彩耀眼的意思,也可以用來(lái)形容辭藻華美。本詩(shī)“星漢燦爛”,燦爛,光彩耀眼。張衡《思玄賦》“文章奐以燦爛兮”,燦爛:辭藻華美。又寫作“粲爛”。
后世影響
《觀滄!愤@首詩(shī),前六句寫的是實(shí)景,而后四句則是曹操的想象,最后兩句跟本詩(shī)原文沒有直接關(guān)系。這首詩(shī)不但通篇寫景,且獨(dú)具一格,堪稱中國(guó)山水詩(shī)的最早佳作,特別受到文學(xué)史家的厚愛。這首詩(shī)寫秋天的大海,能夠一洗悲秋的感傷情調(diào),寫得沉雄健爽,氣象壯闊,這與曹操的氣度、品格乃至美學(xué)情趣都是緊密相關(guān)的。 在這首詩(shī)中,情景緊密相連。作者通過(guò)寫滄海,表達(dá)了他統(tǒng)一中國(guó)建功立業(yè)的抱負(fù)。這種感情在詩(shī)中并沒有直接表露,而是把它蘊(yùn)藏在對(duì)景物的描寫當(dāng)中來(lái)抒發(fā)情感,寓情于景中,句句寫景,又是句句抒情。“水何”六句雖然是在描繪生機(jī)勃勃的大海風(fēng)光,實(shí)際上在歌頌祖國(guó)壯麗的山河,透露出作者熱愛祖國(guó)的感情。目睹祖國(guó)山河壯麗的景色,更加激起了詩(shī)人要統(tǒng)一祖國(guó)的強(qiáng)烈愿望。于是借助豐富的想象,來(lái)充分表達(dá)這種愿望。作者以滄海自比,通過(guò)寫大海吞吐宇宙的氣勢(shì),來(lái)表現(xiàn)詩(shī)人自己寬廣的胸懷和豪邁的氣魄,感情奔放,卻很含蓄。“日月”四句是寫景的高潮,也是作者感情發(fā)展的高潮。宋人敖陶孫說(shuō)曹詩(shī)“如幽燕老將,氣韻沉雄”!队^滄!愤@首詩(shī)意境開闊,氣勢(shì)雄渾,這與一個(gè)雄心勃勃的政治家和軍事家的風(fēng)度是一致的,真是使人讀其詩(shī)如見其人。
建安十二年(207),曹操率領(lǐng)大軍征伐當(dāng)時(shí)東北方的大患烏桓。這是曹操統(tǒng)一北方大業(yè)中的一次重要戰(zhàn)爭(zhēng)。遠(yuǎn)征途中,他寫下了樂府歌辭《步出夏門行》(屬于《相和歌·瑟調(diào)曲》)。這一組詩(shī)包括五個(gè)部分,開頭為“艷”辭,即序詩(shī),以下各篇分別取詩(shī)句命名,依次為《觀滄海》、《冬十月》、《河朔寒》(亦作《土不同》)、《龜雖壽》。從音樂曲調(diào)上說(shuō),五個(gè)部分是一個(gè)整體,從歌詞內(nèi)容上看,四篇?jiǎng)t可以獨(dú)立成篇。
首二句“東臨碣石,以觀滄海”,寫詩(shī)人于揮師北伐之際來(lái)到碣石山下,登高觀海。碣石山原位于今河北省樂亭縣西南(一說(shuō)在今河北省昌黎縣西北),漢時(shí)還在陸上,面對(duì)著渤海,六朝時(shí)由于地質(zhì)變動(dòng),沉于海中。詩(shī)人登上碣石山,俯視大海,只見的:“水何澹澹,山島竦峙”。澹澹,水波動(dòng)蕩。竦峙,島嶼高聳的樣子。詩(shī)人登高遠(yuǎn)眺,舉目所及只見一望無(wú)垠的大海波搖浪涌,海中的島嶼高高矗立。這是多么遼闊、多么壯觀的景象!在歷史上,秦始皇、漢武帝都曾東巡至此,刻石觀海。如今詩(shī)人站在秦皇、漢武游蹤所到之處,居高臨下,望著水天相連的蒼茫大海和海中高聳的島嶼,想到中原地區(qū)已經(jīng)平定,北伐烏桓也已取得決定性勝利,北方統(tǒng)一即將實(shí)現(xiàn),心情該是何等激奮!這時(shí),詩(shī)人的目光注視著海上的島嶼,眼前是一派生機(jī)盎然的景象:“樹木叢生,百草豐茂。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。”樹木百草,生長(zhǎng)十分繁茂,一陣蕭瑟的秋風(fēng)吹過(guò),海面上涌起滾滾的波濤。盡管蕭瑟的秋風(fēng)給人以悲涼蕭殺之感,但是疾風(fēng)勁草,方顯其英雄本色;洪波洶涌,愈見其生命不息!這是對(duì)自然環(huán)境的真實(shí)描繪,也是詩(shī)人主觀感受的具體寫照。曹操在取得一連串的戰(zhàn)爭(zhēng)勝利之后,他覺得自己的雄圖偉業(yè)猶如這樹木百卉一樣,生機(jī)勃發(fā),也為這洪波涌起的大海,充滿生命的活力。以下,詩(shī)人又展開其豐富的想象,進(jìn)一步描繪了大海吞吐日月、包蘊(yùn)星漢的宏偉氣魄和博大胸懷。“日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。”日月的運(yùn)行好像出沒于大海的懷抱之中,燦爛的銀河群星好像包孕于大海的母腹之內(nèi)。請(qǐng)看,這就是大海的氣魄,大海的胸懷。真是太壯觀、太奇?zhèn)チ恕?《觀滄!肥且皇讓懢笆闱樵(shī)。詩(shī)人勾畫了大海吞吐日月、包蘊(yùn)萬(wàn)千的壯麗景象,表現(xiàn)了開闊的胸襟,抒發(fā)了統(tǒng)一中原建功立業(yè)的抱負(fù)。雖然其中并無(wú)直抒胸臆的感慨之詞,但是誦讀全詩(shī),仍能令人感到它所深深寄托的詩(shī)人的情懷。通過(guò)詩(shī)人對(duì)波濤洶涌、吞吐日月的大海的生動(dòng)描繪,使我們仿佛看到了曹操奮發(fā)進(jìn)取,立志統(tǒng)一國(guó)家的偉大抱負(fù)和壯闊胸襟,觸摸到了作為一個(gè)詩(shī)人、政治家、軍事家的曹操,在一種典型環(huán)境中思想感情的流動(dòng)。全詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸,想象豐富,氣勢(shì)磅礴,蒼涼悲壯,為歷代讀者所激賞。沈德潛在《古詩(shī)源》中評(píng)論此詩(shī)“有吞吐宇宙氣象”。這是很精當(dāng)?shù)摹?/p>
【觀滄海的翻譯】相關(guān)文章:
《觀滄海》原文翻譯06-10
《觀滄!返脑募胺g09-08
觀滄!懿俜g07-14
《觀滄!纷⑨尲胺g04-11
《觀滄!吩募胺g06-06
曹操觀滄海的翻譯07-14
古詩(shī)《觀滄!返姆g10-07
觀滄海翻譯及原文07-31
觀滄海古詩(shī)翻譯06-17
觀滄海全文及翻譯09-29