欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    歸園田居

    時間:2024-09-14 20:12:31 歸園田居 我要投稿

    歸園田居五首

    歸園田居五首

    其一

    少無適俗韻,性本愛丘山。

    誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。

    鳥戀舊林,池魚思故淵。

    開荒南野際,守拙歸園田。

    方宅十余畝,草屋八九間。

    柳蔭后檐,桃李羅堂前。

    曖曖遠人村,依依里煙。

    狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

    戶庭無塵雜,虛室有余閑。

    久在樊籠里,復得返自然。

    其二

    野外罕人事,窮巷寡輪。

    白日掩荊扉,虛室絕塵想。

    時復曲中,披草共來往。

    相見無雜言,但道桑麻長。

    桑麻日已長,我土日已廣。

    ?炙敝,零落同草莽。

    其三

    種豆南山下,草盛豆苗稀。

    晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

    道狹草木長,夕露沾我衣。

    衣沾不足惜, 但使愿無違。

    其四

    久去山澤游,浪莽林野娛。

    試攜子侄輩,披步荒

    徘徊丘壟間,依依昔人居。

    井灶有遺處,桑竹殘株。

    借問采薪者,此人皆焉如?

    薪者向我言,死沒無復余。

    一世異朝市,此語真不虛。

    人生似幻化,終當歸空無。

    其五

    悵恨獨策還,崎嶇歷曲。

    山澗清且淺,可以吾足。

    我新熟酒,只雞招近局。

    日入室中暗,荊薪代明燭。

    歡來苦夕短,已復至天旭。

      注釋

      少:指少年時代。適俗:適應世俗。韻:本性、氣質(zhì)。

      塵網(wǎng):指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網(wǎng)羅。這里指仕途。

      三十年:有人認為是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)。

      (ji)鳥:籠中之鳥。

      池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。

      南野:一本作南畝。際:間。

      守拙(zhuō):意思是不隨波逐流,固守節(jié)操。

      方:音páng。

      蔭(yìn):蔭蔽。

      羅:羅列。

      曖曖(ài):昏暗,模糊。

      依依:輕柔而緩慢的飄升。里:村落。

      戶庭:門庭。塵雜:塵俗雜事。

      虛室:空室。余閑:閑暇。

      樊(fán)籠:蓄鳥工具,這里比喻官場生活。樊,柵欄。

      返自然:指歸耕園田。

      野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人結(jié)交往來的事。陶淵明詩里的“人事”、“人境”都有貶義,“人事”即“俗事”,“人境”即“塵世”。

      窮巷:偏僻的里巷。輪(yāng):指車馬。,馬駕車時套在頸上的皮帶。

      白日:白天。荊扉:柴門。

      塵想:世俗的觀念。

      時復:有時又。曲:鄉(xiāng)野。曲,隱僻的地方。

      披:撥開。

      雜言:塵雜之言,指仕宦求祿等言論。

      但道:只說。

      霰(xiàn):小雪粒。

      莽(mǎng):草。

      南山:指廬山。

      。 稀少。

      興: 起床。荒穢:形容詞作名詞,荒蕪,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草

      荷(hè)鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。

      狹: 狹窄。草木長:草木叢生。長,生長

      夕露:傍晚的露水。沾:打濕。

      足: 值得。

      但使愿無違: 只要不違背自己的意愿就行了。但,只。違,違背。

      去:離開。游:游宦。

      浪莽:放蕩、放曠。

      試:姑且。

      (zhēn):叢生的草木;:廢。

      丘壟(lǒng):墳墓。

      依依:思念的意思。

      (wū ):涂抹。這兩句是說這里有井灶的遺跡,殘留的桑竹枯枝。

      此人:此處之人,指曾在遺跡生活過的人。焉如:何處去。

      沒(mò):死。一作“歿”。

      一世:三十年為一世。朝市:城市官吏聚居的地方。

      幻化:虛幻變化,指人生變化無常。

      策:策仗,扶杖。

      崎嶇(qí qū):形容山路不平。曲:指草木叢生的小路。

      (zhuó):洗。

      (lù):水下滲,此指用布濾酒。

      近局:近鄰。

      荊薪:荊柴。明亮:明亮的燭。

      天旭:天明。

      譯文

      其一

      少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。

      偶失足落入了仕途羅網(wǎng),轉(zhuǎn)眼間離田園已十余年。

      籠中鳥常依戀往日山林,池里魚向往著從前深淵。

      我愿在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。

      繞房宅方圓有十余畝地,還有那茅屋草舍八九間。

      柳樹蔭蓋著房屋后檐,爭春的桃與李列滿院前。

      遠處的鄰村舍依稀可見,村落里飄蕩著裊裊炊煙。

      深巷中傳來了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。

      庭院內(nèi)沒有那塵雜干擾,靜室里有的是安適悠閑。

      久困于樊籠里毫無自由,我今日總算又歸返林山。

      其二

      我住在郊野外很少交住,僻巷里難聞到車馬聲響。

      白天里經(jīng)常地關(guān)閉柴門,獨處在空室中不生雜想。

      偏遠的村落里人情淳厚,拔草叢不時地互相來往。

      相見時不談?wù)撌浪字拢徽f道桑麻的生長情況。

      但愿得桑麻能天天生長,開墾的新土地日益增廣。

      常擔心嚴霜雪突然早降,使桑麻也象那零落草莽。

      但愿得桑麻能天天生長,開墾的新土地日益增廣。

      常擔心嚴霜雪突然早降,使桑麻也象那零落草莽。

      其三

      南山下田野里種植豆子,結(jié)果是草茂盛豆苗疏稀。

      清晨起下田地鏟除雜草,暮色降披月光扛鋤回去。

      狹窄的小路上草木叢生,傍晚時有露水沽濕我衣。

      身上衣沾濕了并不可惜,只愿我不違背歸隱心意。

      其四

      離山澤去做官已經(jīng)很久,現(xiàn)在又返林野嘗到歡娛。

      且攜著我的兒和侄兒們,撥開那亂草木尋訪廢。

      我往返不停地走在墓間,依稀地可認出往日舊居。

      房屋的井灶下留有遺跡,桑和竹殘存著枯朽干株。

      我打聽在這里打柴的人:“過去的居住者都到哪里?”

      這里的打柴人便對我說:“都死了,沒有留下后裔。”

      “三十年就改變朝市面貌”,這句話可真是一點不虛!

      人一生就好似虛幻變化,到最終都不免歸于空無。

      其五

      我懷著悵恨情杖回家,崎嶇的小路上長滿荊棒。

      山洞里的流水又清又淺,可用來洗我足振奮精神。

      濾一濾我那新釀造的酒,殺一只小雞兒招待近鄰。

      日落后房屋里已經(jīng)昏暗,沒明燭也只好點燃柴薪。

      歡樂時都怨恨夜間大短,不覺中又看到旭日照臨。

    【歸園田居】相關(guān)文章:

    歸園田居03-27

    歸園田居陶淵明12-22

    《歸園田居》說課稿12-13

    歸園田居反思02-09

    《歸園田居》的賞析11-18

    歸園田居鑒賞08-05

    歸園田居全文01-11

    《歸園田居》賞析10-07

    《歸園田居》鑒賞11-10

    歸園田居賞析06-08