欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    丁仙芝古詩《渡揚(yáng)子江》賞析

    時(shí)間:2024-09-25 19:44:35 古詩 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    丁仙芝古詩《渡揚(yáng)子江》賞析

      《渡揚(yáng)子江》是唐代詩人丁仙芝創(chuàng)作的一首秋景詩,全詩寫秋景、秋聲,都從船上人的視覺、聽覺的感受入手,這也是它不同于其他秋景詩的地方。

    丁仙芝古詩《渡揚(yáng)子江》賞析

      渡揚(yáng)子江

      丁仙芝

      桂楫中流望,空波兩畔明。

      林開揚(yáng)子驛,山出潤州城。

      海盡邊陰靜,江寒朔吹生。

      更聞楓葉下,淅瀝度秋聲。

      作者:

      丁仙芝,唐代詩人。一作丁先芝,字元貞。生卒年不詳,唐曲阿(今江蘇省丹陽縣)人,開元(唐玄宗年號,公元713-741年)進(jìn)士,曾任余杭縣尉。

      注釋:

     、艙P(yáng)子江:因有揚(yáng)子津渡口,所以從隋煬帝時(shí)起,南京以下長江水域,即稱為揚(yáng)子江。近代則通稱長江為揚(yáng)子江。

     、乒痖河霉鹉咀龀傻拇瑯V复。中流:渡水過半。指江心。

      ⑶空波:廣大寬闊的水面。明:清晰。

     、葥P(yáng)子驛:即揚(yáng)子津渡口邊上的驛站,在長江北岸。屬江蘇省江都縣。

     、蓾欀莩牵涸陂L江南岸,與揚(yáng)子津渡口隔江相望。屬江蘇省鎮(zhèn)江縣。

     、蔬呹庫o:指海邊陰暗幽靜。

     、怂反担褐副憋L(fēng)。吹讀第四聲,原作合奏的聲音解,此處指北風(fēng)的呼呼聲。

      ⑻淅瀝:指落葉的聲音。度:傳過來。

      譯文一:

      船行到江心的時(shí)候抬頭遠(yuǎn)望,只見兩岸的景色清晰地映照在遼闊的水面上。

      揚(yáng)子驛蓋在樹林的開闊處,而對面的潤州城則矗立在群山中。

      海的盡頭岸邊上陰暗幽靜,江面上來自北方的秋風(fēng)吹起了陣陣的寒意。

      在楓葉掉落的淅瀝聲中,帶來了秋天的訊息。

      譯文二:

      我乘船渡江在中流極目四望,兩岸的景物歷歷在眼,江面一片空曠。北邊的揚(yáng)子驛簇?fù)碇⒌臉淞,南邊的潤州城掩映在重重青山中。遠(yuǎn)遠(yuǎn)的海邊水波十分平靜,北風(fēng)吹來江上陣陣生寒。這時(shí)候我又聽見楓葉在隨風(fēng)飄落,那淅瀝的秋聲是那么的凄涼。

      賞析:

      《渡揚(yáng)子江》是唐代詩人丁仙芝創(chuàng)作的一首秋景詩。此詩八句四十字,抓住了船行江中,人的視野靈活變化的特點(diǎn)來布設(shè)景物,構(gòu)思新穎。詩人感受獨(dú)特,詩中畫面新鮮。全詩寫秋景、秋聲,都從船上人的視覺、聽覺的感受入手,這也是它不同于其他秋景詩的地方。

      這是詩人從長江北岸的揚(yáng)子驛坐船渡江到南岸的感懷之作。此詩寫的是秋景:船兒隨波漂流,晚秋的天空與水都很清凈,揚(yáng)子驛在樹林中閃現(xiàn)出來,潤州坐臥在起伏的山岡之中,海邊和江邊都是寒意濃濃,楓樹葉落,傳來淅瀝之聲。從江北的“林開揚(yáng)子驛”到江南的“山出潤州城”,讀者似乎看見一條渡船正由北向南開來,還分明見到了詩人立在船頭前后眺望的形象。末二句寫船近江南,秋聲淅瀝,用一“度”字,很形象地寫出了岸上落葉聲飄過江面,送進(jìn)船上詩人耳中的情景。全詩以“望”字貫通全篇,情文并茂,畫面清新,構(gòu)思巧妙,是一篇不可多得的佳作。

      當(dāng)年曹操在廣陵(今揚(yáng)州市)看到長江水面遼闊,水勢洶涌,直呼為“天塹”,是“天之所以限南北也”。宋朝以前政治、文化、經(jīng)濟(jì)的`中心在黃河流域的河南、山西、陜西一帶,長江下游以南的地區(qū)尚少開發(fā),所以常被視為邊陲地區(qū),對做官的人來說,派赴江南是一件無可奈何的事,詩人也不例外。這首詩的前四句寫景還算平穩(wěn),沒有情緒上的反應(yīng),但是到了后四句情緒就開始波動(dòng)了。他到了南岸,發(fā)現(xiàn)江邊是荒涼陰暗的,江風(fēng)帶有寒氣,再加上落葉淅瀝的楓樹林,詩人突然感受到蕭瑟的秋天來了。其實(shí)秋天是由北而南的,詩人在揚(yáng)子驛的時(shí)候沒有察覺,而到了對岸就感受到這股秋意,這是有原因的。說起來他不是害怕節(jié)氣上的秋天,而是擔(dān)心前程上的寒意,因此觸景傷情,興起無名的煩惱,這是受到“得失心”的影響。

    【丁仙芝古詩《渡揚(yáng)子江》賞析】相關(guān)文章:

    文天祥《揚(yáng)子江》古詩賞析09-29

    文天祥揚(yáng)子江古詩賞析10-20

    《鵲橋仙》古詩賞析10-10

    杜審言:《渡湘江》古詩賞析07-21

    過零丁洋古詩原文賞析07-22

    文天祥《過零丁洋》古詩賞析11-11

    臨江仙探梅古詩翻譯及賞析10-11

    雜感·仙佛茫茫兩未成古詩翻譯賞析10-21

    《渡荊門送別》賞析06-06

    描寫月亮古詩《瑞鶴仙·鄉(xiāng)城見月》賞析08-05