欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《蜀相》古詩翻譯及賞析

    時間:2024-08-26 06:05:58 古詩 我要投稿

    《蜀相》古詩翻譯及賞析

      丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。

    《蜀相》古詩翻譯及賞析

      映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。

      三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。

      出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。——唐·杜甫《蜀相》

      【注解】:

     。薄⑹裣啵喝龂鴷r蜀國丞相,指諸葛亮。

     。、錦官城:現(xiàn)四川省城都市。

     。、自:空。

     。础⑷櫍褐竸淙櫭⿵]。

     。怠沙簞、劉禪父子兩朝。

      6、開濟:指幫助劉備開國和輔佐劉禪繼位。

      【韻譯】:

      何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?

      在成都城外那柏樹茂密的地方。

      碧草照映臺階呈現(xiàn)自然的春色,

      樹上的黃鸝隔枝空對婉囀鳴唱。

      定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪,

      輔佐兩朝開國與繼業(yè)忠誠滿腔。

      可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,

      長使歷代英雄們對此涕淚滿裳!

      【評析】:

      這是一首詠史詩。作者借游覽武侯祠,稱頌丞相輔佐兩朝,惋惜他出師未捷而身死。既有尊蜀正統(tǒng)觀念,又有才困時艱的感慨。

      詩的前半首寫祠堂的景色。首聯(lián)自問自答,寫祠堂的所在。頷聯(lián)“草自春色”、“鳥空好音”,寫祠堂的荒涼,字里行間寄寓感物思人的情懷。后半首寫丞相的為人。頸聯(lián)寫他雄才大略(“天下計”)、忠心報國(“老臣心”)。末聯(lián)嘆惜他壯志未酬身先死的結局,引得千載英雄,事業(yè)未竟者的共鳴。

      【簡析】:

      懷著對三國時蜀丞相諸葛亮的深深敬意,緬懷他生前的顯赫功勛,并寄予了無窮的感嘆,也蘊藉著詩人匡時濟世的抱負和失望心情。

      【作者小傳】:

      杜甫(712-770)字子美,原籍襄陽。一生坎坷。其詩顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,被稱為“詩史”。以古體、律詩見長,風格多樣,而以沉郁為主。被后世詩家尊為“詩圣”,有《杜工部集》。

    【《蜀相》古詩翻譯及賞析】相關文章:

    杜甫《蜀相》古詩翻譯及賞析10-12

    杜甫《蜀相》翻譯及賞析11-07

    杜甫《蜀相》注釋翻譯及賞析10-23

    杜甫《蜀相》注釋翻譯及賞析03-22

    《蜀相》杜甫原文翻譯及賞析08-15

    杜甫《蜀相》全詩意思翻譯及賞析10-23

    《蜀相》杜甫賞析08-10

    蜀相杜甫賞析08-31

    杜甫蜀相賞析07-26

    杜甫《蜀相》原文、注釋、賞析06-26