欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    古詩觀李固請司馬弟山水圖的翻譯賞析

    時間:2024-07-05 14:36:19 古詩 我要投稿
    • 相關推薦

    古詩觀李固請司馬弟山水圖的翻譯賞析

      《觀李固請司馬弟山水圖》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

    古詩觀李固請司馬弟山水圖的翻譯賞析

      方丈渾連水,天臺總映云。

      人間長見畫,老去恨空聞。

      范蠡舟偏小,王喬鶴不群。

      此生隨萬物,何路出塵氛。

      【前言】

      《觀李固請司馬弟山水圖三首》是唐代大詩人杜甫的組詩作品。這是一組題畫詩。詩人面對畫中美景,只能徒自怨嘆。而畫中之景愈美,詩人的心情愈低沉。這種“以美景襯哀情”的手法,形成了鮮明的對比效果,將詩人內(nèi)心的悲苦之情襯托得愈加強烈,順勢引出了尾聯(lián)無可奈何的感嘆:此生隨萬物,何路出塵氛。

      【注釋】

     、偎抉R弟:李固的弟弟。

     、诜秸桑河置綁兀糯鷤髡f中海上三座仙山之一!妒酚洝し舛U書》載:“自齊威、宣、燕昭使人入海求蓬萊、方丈、瀛洲,此三神山者,其傳在渤海中!睖啠喝。連水:山水相連。

      ③天臺:即天臺山,在今浙江省。

      ④范蠡:春秋時越國大臣。

      ⑤王喬:傳說中的仙人王子喬。

      ⑥隨萬物:隨著萬物一同沉浮升遷。

     、邏m氛:世俗之氣。

      【翻譯】

      方丈山與茫茫大海連成一片,天臺山總是在煙云中若隱若現(xiàn)。我常在人間的畫卷中看到這樣的美景。如今年紀大了,只能空聞,不能親臨其境。范蠡泛游太湖的船偏小,不能載我同游;王子喬所乘的仙鶴只有一只,不能度我飛升。我一生只能隨波逐流,怎樣才能擺脫這世俗之氣呢。

      【賞析】

      這是杜甫在賞鑒了一幅山水畫后所作的一首題畫詩。首聯(lián)以浪漫的筆調(diào)描寫了畫面的美景,將方丈、天臺兩座仙山與蒼茫的大海、縹緲的煙云放在一起描繪,增強了畫面的蒼茫之感和神秘之氣。此為虛筆描摹。接著詩人筆鋒陡轉,由虛入實,抒寫了自己欣賞完畫作之后的內(nèi)心感受。面對如此神山勝境,詩人慨嘆自己年華已老,不能親自前去游覽一番,只能在畫中一飽眼福了。頸聯(lián)承接上聯(lián)的“老”、“空”二字進一步抒發(fā)感慨。畫中輕舟蕩漾,可惜舟小,容不下詩人同游;畫中仙鶴長鳴,可惜只有一只,也不能帶著詩人飛升。詩人面對畫中美景,只能徒自怨嘆。而畫中之景愈美,詩人的心情愈低沉。這種“以美景襯哀情”的手法,形成了鮮明的對比效果,將詩人內(nèi)心的悲苦之情襯托得愈加強烈,順勢引出了尾聯(lián)無可奈何的感嘆:此生隨萬物,何路出塵氛。

      一幅山水圖,竟引無限情,“詩中無一字言怨,而隱然幽怨之意見于言外”。此詩采用虛實相間的筆法,意境開闊,文筆回蕩,令人浮想聯(lián)翩。

    【古詩觀李固請司馬弟山水圖的翻譯賞析】相關文章:

    《示弟》李賀古詩鑒賞09-07

    《喜見外弟又言別》李益唐詩注釋翻譯賞析08-21

    有關古詩文翻譯:《贈從弟》07-21

    送李中丞歸漢陽別業(yè)古詩翻譯及賞析03-30

    古詩清明日憶諸弟賞析11-13

    春寒古詩翻譯賞析09-24

    古詩原文翻譯賞析09-12

    牧童古詩的賞析及翻譯10-17

    所見古詩翻譯賞析08-02

    韋應物《寄李儋元錫》翻譯及古詩詞賞析08-15