欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    春天古詩(shī)《喜張沨及第》翻譯和賞析

    時(shí)間:2024-08-26 06:13:03 艷盈 古詩(shī) 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    春天古詩(shī)《喜張沨及第》翻譯和賞析

      在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。究竟什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編整理的春天古詩(shī)《喜張沨及第》翻譯和賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

    春天古詩(shī)《喜張沨及第》翻譯和賞析

      喜張沨及第

      唐代:趙嘏

      春雪滿空來,觸處似花開。

      不知園里樹,若個(gè)是真梅。

      譯文

      新年已經(jīng)來到,然而卻還沒有看到芬芳的鮮花,直到二月里,才驚喜地發(fā)現(xiàn)草兒萌發(fā)了綠芽。白雪似乎耐不住這春天的姍姍來遲,竟紛紛揚(yáng)揚(yáng),在庭前的樹木間灑下一片飛花。

      注釋

      新年:指農(nóng)歷正月初一。

      故:故意。

      賞析

      真正的春天雖然還未到來,但是皚皚白雪卻等不住了,紛紛揚(yáng)揚(yáng),自己妝點(diǎn)出一派春色。真正的春色未來,固然不免令人感到有些遺憾,但這穿樹飛花的春雪不也照樣給人以春的氣息嗎?詩(shī)人久盼春天的煩惱頓時(shí)化成一片欣喜。全詩(shī)構(gòu)思精巧,于常景中翻出新意,工巧奇警,別開生面。

      作者簡(jiǎn)介

      趙嘏 , 字承佑, 楚州山陽(今江蘇省淮安市楚州區(qū))人, 約生于憲宗元和元年(806). 年輕時(shí)四處游歷, 大和七年預(yù)省試進(jìn)士下第, 留寓長(zhǎng)安多年, 出入豪門以干功名, 其間似曾遠(yuǎn)去嶺表當(dāng)了幾年幕府。 后回江東, 家于潤(rùn)州. 會(huì)昌四年進(jìn)士及第, 一年后東歸。 會(huì)昌末或大中初復(fù)往長(zhǎng)安, 入仕為渭南尉。 約宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存詩(shī)二百多首, 其中七律、七絕最多且較出色。

      翻譯、賞析和詩(shī)意

      新年已經(jīng)來到,天空中都是雪花,就像是花開放了一樣。

      不知園里樹,哪一朵才是真的梅花。

    【春天古詩(shī)《喜張沨及第》翻譯和賞析】相關(guān)文章:

    牧童古詩(shī)的賞析及翻譯01-31

    水調(diào)歌頭·追和原文翻譯及古詩(shī)詞賞析03-20

    清明古詩(shī)原文翻譯賞析04-08

    望岳古詩(shī)翻譯及賞析08-15

    水仙子古詩(shī)翻譯賞析11-17

    采薇古詩(shī)翻譯及賞析12-20

    馬說古詩(shī)翻譯賞析11-12

    太原早秋古詩(shī)翻譯及賞析10-29

    古詩(shī)《春曉》原文翻譯及賞析12-22