欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    職稱俄語閱讀資料整理:紅樓夢第二十九回

    時間:2024-08-11 04:44:12 紅樓夢 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    職稱俄語閱讀資料整理:紅樓夢第二十九回

      Счастливый юноша молит о лаженстве;

    職稱俄語閱讀資料整理:紅樓夢第二十九回

      чересчур мнительная евушка пытается разораться в своих чувствах

      Итак, кога Дайюй взмахнула платочком и заела Баоюя по лицу, тот воскликнул:

      – Кто это?

      – то я, нечаянно, – ответила Дайюй, виновато покачала головой и улынулась. – Сестра

      Баочай хотела посмотреть, ге летел икий гусь, я показала платочком и вот попала тее п

      о лицу.

      Баоюй потер глаза, хотел что то сказать, но промолчал.

      Вскоре пришла Фэнцзе, сказала, что первого числа в монастыре истейшей пустоты уу

      т служить лагоарственный молеен, после которого состоится преставление, и прело

      жила всем поехать туа.

      – Я, пожалуй, останусь ома, – сказала Баочай. – Очень жарко, а и все эти пьесы я вие

      ла.

      – Там есть ве ашни, в них овольно прохлано, – промолвила Фэнцзе. – Захотите поеха

      ть, я заранее пошлю люей, чтоы хорошенько урали, переселили оттуа монахов, разве

      сили занавески, и не велю никого из посторонних туа пускать. Мы с госпожой уже ого

      ворились о этом. Если же вы не хотите, я поеу она. Уж очень скучно посление ни!

      А омашние преставления мне наоели!

      – Я поеу с тоой, – заявила матушка зя.

      – то хорошо, аушка, только мне не совсем уоно, – заметила Фэнцзе.

      – Пустяки, – ответила матушка зя, – я расположусь на главной ашне, а ты на оковой,

      так что тее не приется приличия раи стоять возле меня. Согласна?

      – то еще оно оказательство вашей люви ко мне! – воскликнула Фэнцзе.

      – И тее слеовало ы поехать, – оратилась матушка зя к Баочай, – веь твоя мать еет.

      Дома ует так скучно, что поневоле приется спать.

      Пришлось Баочай согласиться.

      Матушка зя послала служанок за тетушкой Сюэ, велев им также преупреить госпожу

      Ван, чтоы взяла с соой евушек. Госпожа Ван отказалась ехать, ей незоровилось, к то

      му же она жала вестей от аньчунь. Но, узнав, что сама матушка зя соирается ехать,

      сказала:

      – Пожалуй, там ует весело. Пусть все, кто желает поразвлечься, поеут вместе со старо

      й госпожой.

      Ева о этом стало известно в сау, как не столько арышни, сколько их служанки, кото

      рым, кстати сказать, не так уж часто уавалось ывать за преелами ворца Жунго, загор

      елись желанием во что ы то ни стало съезить повеселиться и пустили в хо все среств

      а, чтоы уговорить своих хозяек не отказываться от приглашения. Таким оразом, Ли Ван

      ь и все евушки, жившие в сау Роскошных зрелищ, изъявили желание ехать. то еще

      ольше ораовало матушку зя, и она распоряилась тотчас же послать в монастырь лю

      ей, чтоы все там хорошенько прирали. Но мы не уем о этом пороно рассказывать.

      Итак, первого числа у ворот ворца Жунго скопилось множество экипажей и всаников,

      соралась целая толпа люей.

      Дворцовые слуги и управляющие знали, что церемония устраивается по повелению гуйфэ

      й и к тому же совпаает со счастливым празником Начала лета, знали также, что сама м

      атушка зя отправляется в монастырь воскурить лаговония. Поэтому они проявили осо

      ое усерие и захватили с соой все, что только могло понаоиться в пооном случае.

      Вот вышла из ому матушка зя и села в паланкин с восемью носильщиками. Ли Вань,

      Фэнцзе и тетушка Сюэ заняли места в паланкинах с четырьмя носильщиками. Баочай и Да

      йюй ехали в коляске по ирюзовым зонтом с ахромой, украшенной жемчугом и рагоц

      енными камнями, а Инчунь, Таньчунь и Сичунь – в коляске с красными колесами по пес

      трым зонтом. Затем слеовали служанки всех арышень и ам. Кормилица с маленькой

      Дацзе на руках ехала в отельной коляске. Еще взяли с соой старых мамок и нянек, жен

      щин, оычно сопровожавших хозяев при выезах, служанок ля черной раоты и разны

      х поручений, в ощем, экипажи запруили всю улицу.

      По оеим сторонам толпились жители, желавшие погляеть на пышное и торжественное п

      разничное шествие. Женщины из еных семей стояли в воротах своих омов, оживлен

      но переговариваясь и жестикулируя.

      Вруг алеко впереи заколыхались флаги, зонты и процессия винулась. Ее открывал ю

      ноша, воссеавший на елом коне по сереряным селом. Он ержал в руках повоья с

      красной ахромой и ехал шагом пере паланкином, который несли восемь носильщиков.

      Окутанная ымом лаговоний, процессия вигалась за ним. Тишину на улице нарушал ли

      шь скрип колес а стук конских копыт по мостовой.

      Кога процессия остигла ворот монастыря истейшей пустоты, послышались уары в ко

      локол и навстречу в полном олачении, сопровожаемый монахами, вышел настоятель

      жан. Завиев его, Баоюй сошел с коня.

      Ева паланкин матушки зя внесли в ворота монастыря, она увиела по ое стороны ор

      ожки статуи огов и приказала остановиться. Встречать ее вышли зя жэнь и ругие мл

      ашие члены роа. Фэнцзе и аньян, приехавшие раньше, помогли матушке зя выйти и

      з паланкина.

      Но в этот момент произошло замешательство: аосский монашек лет венацати – трина

      цати, который снимал нагар со свечей, зазевался, а кога хотел уежать и спрятаться, поп

      ал прямо в оъятия Фэнцзе. Не олго умая, та ала ему такую затрещину, что мальчик по

      летел куарем.

      – Паршивец! – крикнула Фэнцзе. – Куа тея несет!

      Монашек позаыл о выроненных щипцах и хотел улизнуть. Но в это время непоалеку ос

      тановилась коляска, в которой приехала Баочай. Сопровожавшие ее служанки, заметив

      несчастного мальчика, закричали:

      – Хватайте его! Ловите! Бейте!

      Услышав шум, матушка зя поспешила освеомиться, что произошло. зя жэнь роси

      лся разузнавать. Но в это время поошла Фэнцзе и сказала:

      – Какой то монашек присматривал за свечами, а не успел спрятаться, вот и понялся шу

      м.

      – Привеите этого мальчика, – приказала матушка зя, – и не пугайте его! Веь в еных

      семьях етям не могут ать приличного воспитания, поэтому нечего уивляться, что он ор

      оел при вие такого пышного и шумного зрелища! Разве вам не жалко его? Неужели вы

      не поумали о его матери?

      Она велела зя жэню немеленно выполнить ее приказание, и тот привел насмерть переп

      уганного мальчика. Сжимая в руках щипцы, тот опустился на колени и поклонился матуш

      ке зя о самой земли. Матушка зя велела понять мальчика с колен, приласкала, спро

      сила, сколько ему лет. Но он рожал от страха и не мог вымолвить ни слова.

      – Бененький! – произнесла матушка зя и оратилась к зя жэню: – Увеи его! Пусть

      ему аут енег на фрукты и ольше не оижают!

      зя жэнь почтительно поклонился и увел мальчика.

      Межу тем матушка зя осмотрела монастырь и совершила все положенные церемонии.

      Слуги, нахоившиеся за воротами, неожианно увиели зя жэня, который вел маленьк

      ого монашка. зя жэнь велел им ать мальчику енег и строго настрого приказал не ои

      жать, после чего понялся на крыльцо и спросил, ге управляющий.

      – Управляющий! Ге управляющий? – разались голоса. И тотчас же, приерживая рукой

      шляпу, к зя жэню поежал Линь жисяо.

      – Зесь хоть и просторно, но слишком много люей, – сказал ему зя жэнь, – вот и нач

      алась суматоха. Поэтому слуг, которые могут понаоиться, оставь на этом воре, а остал

      ьных отошли на ругой вор. Несколько человек поставь ежурить у внутренних и у вух

      оковых ворот на случай, если понаоится что ниуь переать или принести. Понял? С

      юа приехали все наши арышни и женщины, так что смотри, чтоы посторонние не шата

      лись.

    【職稱俄語閱讀資料整理:紅樓夢第二十九回】相關(guān)文章:

    克雷洛夫寓言《狐貍和葡萄》職稱俄語閱讀資料06-29

    《紅樓夢》第九十九回賞析08-06

    《古詩十九首(十九)》真題閱讀答案及賞析11-02

    紅樓夢第五回原文閱讀07-07

    《貞觀政要·禮樂第二十九》閱讀題及答案09-02

    最新紅樓夢第一百一十九回讀書筆記24篇09-09

    《紅樓夢第三回》節(jié)選閱讀答案01-05

    勇氣閱讀答案整理11-29

    《紅樓夢》每一回閱讀心得(通用42篇)10-26

    《紅樓夢》考點(diǎn)整理08-01