欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    職稱俄語閱讀資料:紅樓夢第二十九回

    時間:2024-05-30 11:11:37 紅樓夢 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    職稱俄語閱讀資料:紅樓夢第二十九回

      Я готов на все, аже смерть приму с раостью, лишь ы ты поступила согласно моему

    職稱俄語閱讀資料:紅樓夢第二十九回

      желанию. Пойми, мы олжны слизиться. Не нао меня изегать!?

      И Дайюй, словно прочитав мысли Баоюя, поумала:

      ?Заоться ольше о сее, тога я уу спокойна. Мы не олжны постоянно ыть вместе, ч

      тоы все время не ссориться?.

      Дорогой читатель, возможно, ты скажешь, что молоых люей оуревали они и те же чу

      вства? Пожалуй, это верно, но они ыли о того разными, что, стремясь слизиться, все

      ольше оталялись руг от руга.

      Труно описать сокровенные чувства молоых люей, поэтому расскажем лучше о их в

      нешнем проявлении.

      Стоило Дайюй омолвиться о ?женитье, преопрееленной самим Неом?, как Баоюй, в

      ыйя из сея, сорвал с шеи свою рагоценную яшму и, швырнув ее на пол, закричал:

      – Сейчас разоью эту рянь вреезги, и елу конец!

      Но яшма осталась целой и невреимой. Баоюй метался по комнате в поисках чего ниуь

      тяжелого, чем можно ыло ы разить яшму.

      – Зачем разивать ни в чем не повинную яшму? – сквозь слезы проговорила Дайюй. – У

      ей лучше меня!

      На шум приежали зыцзюань и Сюэянь и стали их урезонивать, пытаясь отнять у Баоюя

      яшму, которую он нещано колотил. Но Баоюй так разошелся, что служанкам пришлось

      позвать на помощь Сижэнь. Ощими усилиями уалось все же спасти яшму.

      – Она моя! – кричал Баоюй. – то хочу, то и елаю с ней. – Лицо его позеленело от злост

      и, глаза, казалось, сейчас выскочат из орит, рови взметнулись вверх. Никога еще Си

      жэнь не виела его в таком состоянии. Но евушка спокойно взяла его за руку и с улык

      ой сказала:

      – Ты поумал о том, каково ует сестрице, если ты разоьешь яшму? Веь яшма не вино

      вата, что вы поссорились!

      Горько плакавшая Дайюй вруг почувствовала, что Сижэнь горазо орее Баоюя, ее сло

      ва проникли глуоко в ушу Дайюй, и от волнения ей стало урно, а потом началась рвот

      а – незаолго о этого евочка выпила целеный отвар из гриов сянжу. Служанки приня

      лись возле нее хлопотать, поставили платок, стали хлопать по спине.

      – Вы, арышня, совсем не ережете свое зоровье, – с упреком сказала зыцзюань. – Вы

      хоит, напрасно вы приняли лекарство. А каково ует второму госпоину Баоюю, если в

      ы опять заолеете?

      ?Насколько зыцзюань ушевнее Дайюй?, – поумал Баоюй, но тут же раскаялся, стоило

      ему взглянуть на сестру: она покраснела, на лу выступил пот, по щекам текли слезы, пле

      чи суорожно взрагивали от рыаний.

      ?Вот о чего я ее овел, а помочь ничем не могу?. – Из глаз его покатились слезы. У о

      рой Сижэнь заныло серце. Рука Баоюя, которую она ержала в своей, ыла холона как

      ле. Ей хотелось утешить юношу, но она молчала, оясь еще ольше его расстроить, мож

      ет ыть, он чем то очень оижен. В то же время ей не хотелось ыть жестокой к Дайюй. И

      она, не зная, что елать, уучи, как все женщины, чувствительной по натуре, тоже распл

      акалась.

      зыцзюань принялась легонько омахивать Дайюй веером, а потом, гляя на остальных, т

      оже стала утирать слезы.

      Сижэнь первая взяла сея в руки, улынулась и сказала Баоюю:

      – Может, тее и неорога твоя яшма, но вспомни, кто селал шнурок с ахромой, на кото

      ром она висит, и тога не уешь ольше ссориться с арышней Дайюй.

      Услышав это, Дайюй схватила попавшиеся по руку ножницы, превозмогая слаость, се

      ла на постели и стала резать шнурок. Увы! Сижэнь и зыцзюань не успели ей помешать.

      – Напрасно я так старалась, – сквозь слезы проговорила Дайюй, – не нужен ему мой поа

      рок. Пусть кто ниуь ругой селает ему лучший шнурок.

      – Зачем вы режете?! – вскричала Сижэнь, еря у Дайюй яшму. – то я во всем виновата,

      наолтала тут лишнего.

      – Хоть на кусочки разрежь! – произнес Баоюй. – Мне все равно! Яшму я ольше носить

      не уу!

      Старухи служанки, которые виели, какой разыгрался сканал, испугались, как ы не сл

      училось еы, и поежали к матушке зя и госпоже Ван, чтоы не оказаться потом винов

      атыми. Увиев переполошившихся старух, матушка зя и госпожа Ван, не поняв толком,

      в чем ело, поспешили в са. Тут Сижэнь росила укоризненный взгля на зыцзюань, с

      ловно хотела сказать: ?Зачем тее понаоилось их тревожить!?

      То же самое зыцзюань умала о Сижэнь.

      Войя в комнату, матушка зя и госпожа Ван увиели, что Баоюй и Дайюй насупившись

      сият в разных углах и молчат. На вопрос, что случилось, никто толком не мог ответить.

      Тога ое женщины напустились на служанок.

      – Совсем разленились, стоите, уто вас это не касается! Почему вы их не утихомирили?

      Служанки молчали. Кончилось тем, что матушка зя увела Баоюя к сее.

      Наступило третье число – ень рожения Сюэ Паня. По этому случаю устроили пир, а так

      же театральное преставление, и зя отправились туа всей семьей.

      Баоюй, который еще не виелся с Дайюй после их посленей размолвки и очень раскаива

      лся, не захотел ехать и, сославшись на незоровье, остался ома.

      Дайюй, хотя и чувствовала сея лучше, узнав, что Баоюй остается ома, поумала:

      ?Веь он так люит вино и спектакли, а не поехал в гости! Наверняка из за нашей ссоры.

      А может, узнал, что я не поеу, и тоже не захотел? Не нао ыло мне резать шнурок. Веь

      если он не захочет носить свою яшму, мне приется наеть ее ему на шею. Уж тога он н

      е посмеет снять!?

      В ощем, Дайюй тоже раскаивалась в том, что оиела Баоюя.

      Матушка зя межу тем решила взять их ооих в гости, наеясь, что они там помирятся.

      Но против ее ожианий, Баоюй и Дайюй ехать не пожелали.

      Матушка зя ыла неовольна.

      – Виимо, это в наказание за грехи в прежней жизни я не знаю покоя из за этих вух нес

      мышленышей. Верно гласит пословица: ?Тех своит суьа, кто руг с ругом вражует

      ?. Кога я закрою глаза и перестану ышать, пусть ссорятся сколько угоно. Скорее ы с

      мерть пришла!

      Слова эти случайно ошли о ушей Баоюя и Дайюй. Преже им не прихоилось слышать,

      что ?тех своит суьа, кто руг с ругом вражует?, и они заумались, пытаясь понять г

      луокий смысл, заключенный в этих словах. На глаза навернулись непрошеные слезы.

      Дайюй плакала в павильоне Реки Сяосян, оратив лицо к ветру, а Баоюй взыхал во вор

      е Наслажения пурпуром, оратив взор к луне. Неаром говорят, что ?можно нахоиться

      в разных местах, но оинаково чувствовать?.

      Пытаясь успокоить Баоюя, Сижэнь ему выговаривала:

      – то ты виноват в вашей ссоре, оин ты. Вспомни, как ты называл ураками мужчин, не

      лаивших с сестрами, поносивших жен, говорил, что у них нет никакого сочувствия к же

      нщине. Почему же сам стал таким? Завтра пятое число, конец празника, и если вы не по

      миритесь, аушка еще ольше рассерится и никому из нас не ует покоя. Послушай м

      еня: смири свой гнев, попроси у сестрицы прощения, и все улаится. Для тея же ует л

      учше. Верно?

      Баоюй колеался, не зная, как поступить.

      ем все это кончилось, вы узнаете из слеующей главы.

    【職稱俄語閱讀資料:紅樓夢第二十九回】相關(guān)文章:

    克雷洛夫寓言《狐貍和葡萄》職稱俄語閱讀資料06-29

    《紅樓夢》第九十九回賞析08-06

    《古詩十九首(十九)》真題閱讀答案及賞析11-02

    紅樓夢第五回原文閱讀07-07

    《貞觀政要·禮樂第二十九》閱讀題及答案09-02

    最新紅樓夢第一百一十九回讀書筆記24篇09-09

    《紅樓夢第三回》節(jié)選閱讀答案01-05

    《紅樓夢》每一回閱讀心得(通用42篇)10-26

    紅樓夢第二十三回讀書筆記11-10

    職稱俄語常用口語:表達(dá)觀點語句06-11