欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    黃庭堅(jiān)《清平樂(lè)》鑒賞

    時(shí)間:2024-07-21 08:49:01 黃庭堅(jiān) 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    黃庭堅(jiān)《清平樂(lè)》鑒賞

      《清平樂(lè)·春歸何處》是宋代文學(xué)家黃庭堅(jiān)的詞作。這是一首感嘆時(shí)光去而不返的惜春詞,作者以凄婉的筆法,抒寫了對(duì)春天逝去的沉痛和惋惜,體現(xiàn)了詞人對(duì)美好時(shí)光的熱愛(ài)、眷戀、癡情和追求。上片寫春天的歸去。作者將春擬人化,起句發(fā)問(wèn),既點(diǎn)明尋春、惜春旨意,又透出愛(ài)春、傷春情緒。接著又以對(duì)春天的體貼關(guān)懷,寫春去無(wú)痕。“若有”兩句用浪漫的筆法表達(dá)自己的愿望,寫出了對(duì)春天的依戀深情。下片寫夏季的到來(lái)。作者先以嘆問(wèn)點(diǎn)明春天已無(wú)蹤跡,進(jìn)一步表現(xiàn)惜春的沉痛,接著,想到黃鸝定會(huì)知道。然而,人、鳥語(yǔ)言不通,所以又添一層煩惱和沉痛。結(jié)尾以黃鸝“飛過(guò)薔薇”寫出尋春最后的一線希望也破滅了,薔薇暗示了夏天已經(jīng)到來(lái)。與一般惜春之詞不同,這首作品不以景物描寫為主,而以浪漫主義的手法,專寫其尋春,表達(dá)對(duì)春天的愛(ài)戀,所以全詞空靈蘊(yùn)藉,深沉含蓄,情趣盎然。

      原文:

      清平樂(lè)

      黃庭堅(jiān)

      春歸何處?

      寂寞無(wú)行路。

      若有人知春去處,喚取歸來(lái)同住。

      春無(wú)蹤跡誰(shuí)知?

      除非問(wèn)取黃鸝。

      百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。

      賞析:

      此為惜春之作。詞中以清新細(xì)膩的語(yǔ)言,表現(xiàn)了詞人對(duì)美好春光的珍惜與熱愛(ài),抒寫了作者對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。

      此詞賦予抽象的春以具體的人的特征。詞人因春天的消逝而感到寂寞,感到無(wú)處覓得安慰,象失去了親人似的。這樣通過(guò)詞人的主觀感受,反映出春天的可愛(ài)和春去的可惜,給讀者以強(qiáng)烈的感染。

      此詞高妙處,于它用曲筆渲染,跌宕起伏,饒有變化。故先是一轉(zhuǎn),希望有人知道春天的去處,喚她回來(lái),與她同住。這種奇想,表現(xiàn)出詞人對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。

      下片再轉(zhuǎn)。詞人從幻想中回到現(xiàn)實(shí)世界里來(lái),察覺(jué)到無(wú)人懂得春天的去向,春天不可能被喚回來(lái)。但詞人仍存一線希望,希望黃鸝能知道春天的蹤跡。這樣,詞人又跌入幻覺(jué)的藝術(shù)境界里去了。

      末兩句寫黃鸝不住地啼叫著。它宛轉(zhuǎn)的啼聲,打破了周圍的寂靜。但詞人從中仍得不到解答,心頭的寂寞感更加重了。只見黃鸝趁著風(fēng)勢(shì)飛過(guò)薔薇花叢。薔薇花開,說(shuō)明夏已來(lái)臨。詞人才終于清醒地意識(shí)到:春天確乎是回不來(lái)了。

      此詞為表現(xiàn)惜春、戀春情懷的佳作。作者近乎口語(yǔ)的質(zhì)樸語(yǔ)言中,寄寓了深重的感情。全詞的構(gòu)思十分精妙:作者不知春歸何處,一心要向別人請(qǐng)教;無(wú)人能知時(shí),又向鳥兒請(qǐng)教。問(wèn)人人無(wú)語(yǔ),問(wèn)鳥鳥百囀,似乎大有希望,然而詞人自己又無(wú)法理解,這比有問(wèn)無(wú)答更可嘆。最后,鳥兒連“話”都不“說(shuō)”,翻身飛走。這番妙趣橫生的抒寫中,作者的惜春之情躍然紙上,呼之欲出。

    【黃庭堅(jiān)《清平樂(lè)》鑒賞】相關(guān)文章:

    黃庭堅(jiān)草書鑒賞07-27

    黃庭堅(jiān)詩(shī)詞及鑒賞11-29

    清平樂(lè)黃庭堅(jiān)翻譯06-11

    清平樂(lè)黃庭堅(jiān)的翻譯10-10

    清平樂(lè)宋黃庭堅(jiān)09-10

    清平樂(lè)黃庭堅(jiān)賞析01-21

    黃庭堅(jiān)清平樂(lè)翻譯10-26

    清平樂(lè)黃庭堅(jiān)教案07-29

    黃庭堅(jiān)《清平樂(lè)》譯文07-22

    清平樂(lè)黃庭堅(jiān)設(shè)想11-09