欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    北宋黃庭堅《寄黃幾復(fù)》譯文及賞析

    時間:2024-09-23 12:57:51 黃庭堅 我要投稿

    北宋黃庭堅《寄黃幾復(fù)》譯文及賞析

      這首詩作于宋神宗元豐八年(1085年),此時黃庭堅監(jiān)德州(今屬山東)德平鎮(zhèn)。黃幾復(fù),名介,南昌(今江西南昌市)人,與黃庭堅少年交游,交情很深,黃庭堅為黃幾復(fù)寫過不少詩。以下是小編整理的北宋黃庭堅《寄黃幾復(fù)》譯文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈的意思:(當(dāng)年)春風(fēng)下觀賞桃李共飲美酒,(如今)江湖落魄,一別已是十年,常對著孤燈聽著秋雨思念著你。

      此句回憶昔日相聚宴游之樂,并進一步抒寫相別十年的思念之深。

      北宋黃庭堅《寄黃幾復(fù)》

      我居北海君南海,寄雁傳書謝不能。

      桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈。

      持家但有四立壁,治病不蘄三折肱。

      想見讀書頭已白,隔溪猿哭瘴溪藤。

      【注釋】

     。1)此詩作于神宗元豐八年(1085),其時詩人監(jiān)德州(今屬山東)德平鎮(zhèn)。 黃幾復(fù):名介,南昌人,是黃庭堅少年時的好友,時為廣州四會(今廣東四會縣)縣令。

     。2)“我居”句:《左傳·僖公四年》:“君處北海,寡人處南海,惟是風(fēng)馬牛不相及也!弊髡咴凇鞍稀敝姓f:“幾復(fù)在廣州四會,予在德州德平鎮(zhèn),皆海濱也!

      (3)寄雁”句:傳說雁南飛時不過衡陽回雁峰,更不用說嶺南了。

      (4)四立壁:《史記·司馬相如傳》:“文君夜奔相如,相如馳歸成都,家徒四壁立!

      (5)蘄:祈求。肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而為良醫(yī)的說法。

      (6)瘴溪:舊傳嶺南邊遠之地多瘴氣。

      【譯文】

      我住在北方海濱,而你住在南方海濱,欲托鴻雁傳書,它卻飛不過衡陽。當(dāng)年春風(fēng)下觀賞桃李共飲美酒,江湖落魄,一別已是十年,常對著孤燈聽著秋雨思念著你。你支撐生計也只有四堵空墻,艱難至此。古人三折肱后便成良醫(yī),我卻但愿你不要如此。想你清貧自守發(fā)奮讀書,如今頭發(fā)已白了罷,隔著充滿瘴氣的山溪,猿猴哀鳴攀援深林里的青藤。[

      【賞析

      “桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈”回憶昔日相聚宴游之樂,并進一步抒寫相別十年的思念之深。想當(dāng)年,春風(fēng)拂面,我們在盛開的桃李花下舉杯暢飲;十年來,漂泊江湖,每當(dāng)夜雨瀟瀟、漏盡燈殘之時,不由得更加思念遠方的友人。這兩句所描繪情景的巨大反差,形成了強烈對比,從而更加凸現(xiàn)了思念之情。

      黃幾復(fù)是黃庭堅故交,但兩人長久不見面了。此時黃庭堅相念黃幾復(fù),明知書信難達,還是無限激情地回憶了當(dāng)年相聚時佳酒助興下的良辰美景,所以說是“桃李春風(fēng)一杯酒”,其少年情懷,春風(fēng)得意,可見一斑。

      但是下句則為另一番情景:江湖飄泊,又有蕭蕭夜雨,而且掐指算來,獨對孤燈已有十年了。以“江湖夜雨”對“桃李春風(fēng)”,巨大的反差,充分表達了詩人的哀傷與歡樂。以“十年燈”與“一杯酒”相對,更是進一層:不僅在時間上給人以“長夜難熬”的感覺,還突出了作者獨對孤燈的沉重和思念的辛苦。

      兩句詩在當(dāng)時就很受人賞識,《王直方詩話》云:“張文潛謂余曰:黃九云‘桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈,’真奇語。”奇就奇在以尋常語表現(xiàn)了不尋常的人事經(jīng)歷和感受,給人留下極為深刻的印象。至今讀來,依然令人感動和感慨。

      詩人這樣的遣詞入詩,創(chuàng)造出如此清新雋永的意境,真的給人以強烈的藝術(shù)感染。

      拓展延續(xù)

      創(chuàng)作背景

      這首詩作于宋神宗元豐八年(1085年),此時黃庭堅監(jiān)德州(今屬山東)德平鎮(zhèn)。黃幾復(fù),名介,南昌(今江西南昌市)人,與黃庭堅少年交游,交情很深,黃庭堅為黃幾復(fù)寫過不少詩,如《留幾復(fù)飲》、《再留幾復(fù)飲》、《贈別幾復(fù)》等。此時黃幾復(fù)知四會縣(今廣東四會縣)。當(dāng)時兩人分處天南海北,黃庭堅遙想友人,寫下了這首詩。

      作者簡介

      黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,為“宋四家”之一。

    【北宋黃庭堅《寄黃幾復(fù)》譯文及賞析】相關(guān)文章:

    北宋詩人黃庭堅《寄黃幾復(fù)》原文、譯文注釋及賞析04-14

    寄黃幾復(fù)黃庭堅的詩原文賞析及翻譯11-02

    寄黃幾復(fù)黃庭堅詩詞及賞06-30

    《寄黃幾復(fù)》的詩詞賞析08-30

    寄黃幾復(fù)06-21

    相思的古詩《寄黃幾復(fù)》賞析06-11

    北宋詩人黃庭堅《水調(diào)歌頭》原文、譯文注釋及賞析10-10

    北宋詩人黃庭堅《清明》原文、譯文注釋及賞析04-16

    北宋詩人黃庭堅《登快閣》原文、譯文注釋及賞析05-13

    北宋詩人黃庭堅《鄂州南樓書事》原文、譯文注釋及賞析04-20