欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    李白《將進酒》原文及翻譯

    時間:2024-10-03 14:43:23 將進酒 我要投稿

    李白《將進酒》原文及翻譯

      李白在《將進酒》一詩中表達了對懷才不遇的感嘆,又抱著樂觀、通達的情懷,也流露了人生幾何當及時行樂的消極情緒。但全詩洋溢著豪情逸興,取得出色的藝術成就!秾⑦M酒》即其代表作。

    李白《將進酒》原文及翻譯

      《將進酒》原文

      君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。

      君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

      人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

      天生我材必有用,千金散盡還復來。

      烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

      岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

      與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

      鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒。

      古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

      陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

      主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

      五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,

      與爾同銷萬古愁。

      《將進酒》翻譯

      你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,

      波濤翻滾直奔東海,從不再往回流。

      你難道看不見那年邁的父母,對著明鏡悲嘆自己的白發(fā),

      早晨還是滿頭的黑發(fā),怎么才到傍晚就變成了雪白一片。(喻意青春短暫)

      (所以)人生得意之時就應當縱情歡樂,不要讓這金杯無酒空對明月。

      每個人的出生都一定有自己的價值和意義,

      黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。

      我們烹羊宰牛姑且作樂,

      (今天)一次性痛快的飲三百杯也不為多!

      岑夫子,丹丘生啊!

      快喝酒吧!不要停下來。

      讓我來為你們高歌一曲,

      請你們?yōu)槲覂A耳細聽:

      整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,

      只希望醉生夢死而不愿清醒。

      自古以來圣賢無不是冷落寂寞的,

      只有那會喝酒的人才能夠留傳美名。

      陳王曹植當年宴設平樂觀的事跡你可知道,

      斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。

      主人呀,你為何說錢不多?

      只管買酒來讓我們一起痛飲。

      那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,

      把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧。

      讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!

      《將進酒》注釋

      (1)將進酒:屬樂府舊題。將(qiāng):請。

      ⑵君不見:樂府中常用的一種夸語。天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢極高,故稱書法將進酒。

     、歉咛茫焊叽蟮膹d堂。青絲:黑發(fā)。此句意為在高堂上的明鏡中看到了自己的白發(fā)而悲傷。

      ⑷得意:適意高興的時候。

     、蓵殻赫龖。

      ⑹岑夫子:岑勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

      ⑺杯莫停:一作“君莫!。

      ⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

     、蛢A耳聽:一作“側耳聽”。

      ⑽鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。

     、喜粡托眩阂灿邪姹緸椤安挥眯选被颉安辉感选。

      ⑿陳王:指陳思王曹植。平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。恣:縱情任意。謔(xuè):戲。

     、蜒陨馘X:一作“言錢少”。

      ⒁徑須:干脆,只管。沽:買。

     、游寤R:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。季深業(yè)書法《將進酒》季深業(yè)書法《將進酒》

     、誀枺耗恪dN:同“消”。

      《將進酒》賞析

      《將進酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調,屬漢樂府《鼓吹曲·鐃歌》舊題。題目意譯即“勸酒歌”!端螘罚簼h鼓吹鐃歌十八曲,有《將進酒》曲!稑犯娂罚骸秾⑦M酒》古詞云:將進酒,乘大白,內容多寫宴飲游樂,詠唱飲酒放歌的事。宋何承天《將進酒》篇曰:“將進酒,慶三朝。備繁體,薦佳肴。則言朝會進酒,且以濡首荒志為戒。若梁昭明太子云,洛陽輕薄子,但敘游樂飲酒而已!碧拼畎籽赜脴犯朋w寫的《將進酒》,影響最大。

      李白詠酒的詩篇極能表現(xiàn)他的個性,本詩為長安放還以后所作,思想內容更為深沉,藝術表現(xiàn)更為成熟。詩由黃河起興,感情發(fā)展也像黃河之水那樣奔騰激蕩,不易把握。而通篇都講飲酒,字面上詩人是在宣揚縱酒行樂,而且詩中用欣賞肯定的態(tài)度,用豪邁的氣勢來寫飲酒,把它寫得很壯美,也確實有某種消極作用,不過反映了詩人當時找不到對抗黑暗勢力的有效武器。酒是他個人反抗的興 奮劑,有了酒,像是有了千軍萬馬的力量,但酒,也是他的精神麻醉劑,使他在沉湎中不能做正面的反抗,這些都表現(xiàn)了時代和階級的局限。理想的破滅是黑暗的社會造成的,詩人無力改變,于是把沖天的激憤之情化做豪放的行樂之舉,發(fā)泄不滿,排遣憂愁,反抗現(xiàn)實。

      李白在《將進酒》一詩中表達了對懷才不遇的感嘆,又抱著樂觀、通達的情懷,也流露了人生幾何當及時行樂的消極情緒。但全詩洋溢著豪情逸興,取得出色的藝術成就!秾⑦M酒》即其代表作。

      這首詩非常形象的表現(xiàn)了李白桀驁不馴的性格:一方面對自己充滿自信,孤高自傲;一方面在政治前途出現(xiàn)波折后,又流露出縱情享樂之情。在這首詩里,他演繹莊子的樂生哲學,表示對富貴、圣賢的藐視。而在豪飲行樂中,實則深含懷才不遇之情。全詩氣勢豪邁,感情奔放,語言流暢,具有很強的感染力,李白“借題發(fā)揮”借酒澆愁,抒發(fā)自己的憤激情緒。

    【李白《將進酒》原文及翻譯】相關文章:

    《將進酒》李白 原文及翻譯11-02

    李白將進酒原文、翻譯及賞析07-31

    李白《將進酒》原文翻譯賞析07-02

    李白將進酒原文翻譯及賞析07-25

    李白詩《將進酒》原文翻譯賞析09-18

    《將進酒》李白原文05-17

    李白《將進酒》原文04-24

    李白《將進酒》原文01-20

    將進酒李白翻譯05-25

    將進酒李白的翻譯11-01