欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    記承天寺夜游譯文注釋

    時(shí)間:2024-09-27 20:15:38 記承天寺夜游 我要投稿

    記承天寺夜游譯文注釋

      導(dǎo)語(yǔ):《記承天寺夜游》表達(dá)的感情是微妙而復(fù)雜的,貶謫的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,漫步的悠閑都包含其中。

      譯文

      元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準(zhǔn)備睡覺(jué)時(shí),恰好看見(jiàn)月光照在門(mén)上,(于是我就)高興地起床出門(mén)散步。想到?jīng)]有和我一起游樂(lè)的人,于是(我)前往承天寺尋找張懷民。懷民也沒(méi)有睡,我們便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像積滿(mǎn)了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、荇菜縱橫交錯(cuò),原來(lái)是竹子和柏樹(shù)的影子。哪一個(gè)夜晚沒(méi)有月光?(又有)哪個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹(shù)呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑的人罷了。

      注釋

      選自<<東坡志林>>。此文寫(xiě)于作者貶官黃州期間。承天寺,在今湖北黃岡市南。

      元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗年號(hào)。當(dāng)者被貶黃州已經(jīng)四年。

      解:把系著的腰帶解開(kāi)。

      欲:想要,準(zhǔn)備。

      月色:月光。

      入:照入,映入。

      戶(hù):堂屋的門(mén);單扇的門(mén)。

      起:起身。

      欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。

      行:出行。

      念無(wú)與為樂(lè)者:想到?jīng)]有和我一起游樂(lè)的人。念,想到。 無(wú)與為樂(lè)者,沒(méi)有可以共同交談(游樂(lè)或賞月)的人。者:……的人。

      遂:于是,就。

      至:到。

      尋:尋找。

      張懷民:作者的朋友。名夢(mèng)得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年貶謫到黃州,寄居承天寺。

      亦:也。

      寢:睡,臥。

      相與步于中庭:(我們)一同在庭院中散步,相與,共同,一同。步,散步。于:在。中庭,庭院里。

      空明:清澈透明。

      藻荇:泛指生長(zhǎng)在水中的綠色植物。藻,藻類(lèi)植物。荇,荇菜。這里借指月色下的竹柏影。

      交橫(héng):交錯(cuò)縱橫。

      蓋:承接上文,解釋原因,表示肯定,相當(dāng)于‘大概’,這里解釋為‘原來(lái)是’。

      也:句末語(yǔ)氣詞,表判斷。(蓋……也:原來(lái)是。)

      為:動(dòng)詞。做。

      但少閑人如吾兩人者耳:只是很少有像我們兩個(gè)這樣的閑人罷了。但,只(是)僅僅。

      閑人:閑散的人。這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時(shí)被貶為黃州團(tuán)練副使,這里是一個(gè)有職無(wú)權(quán)的官,所以他十分清閑,自稱(chēng)“閑人”。首先“閑人”指具有情趣雅致,能欣賞美景的人。其次“閑人”反映了作者仕途失意的苦悶心境。

      耳:語(yǔ)氣詞,“罷了”。

      文言句式

      一詞多義

      與:相與步于中庭。(跟,向。介詞)

      念無(wú)與為樂(lè)者。(和,連詞。)

      遂:遂至承天寺。(于是)

      遂迷,不復(fù)得路(終于)《桃花源記》

      至:遂至承天寺。 (到)

      寡助之至。 (極點(diǎn)) 《得道多助失道寡助》

      尋:尋張懷民。(尋找)

      未果,尋病終。(不久)《桃花源記》

      空:庭下如積水空明。(空曠澄澈)

      空谷傳響。(空蕩蕩的)《三峽》

      古今異義

      但(但少閑人如吾兩人者耳):古義:只是,只不過(guò);

      今義:但是,表轉(zhuǎn)折關(guān)系的連詞

      耳(但少閑人如吾兩人者耳):古義:助詞,表示限制語(yǔ)氣,相當(dāng)于“ 而已”“罷了”;

      今義:名詞,耳朵。

      閑人(但少閑人如吾兩人者耳):古義: 不汲汲于名利而能從容留連于光景之人;

      今義 與事無(wú)關(guān)的人

      戶(hù)(月色入戶(hù)):古義:窗(門(mén)戶(hù))戶(hù);

      今義:住戶(hù)、人家

      念(念無(wú)與為樂(lè)者):古義:考慮,想到;

      今義:紀(jì)念,思念 ,讀

      蓋(蓋竹柏影也):古義:原來(lái)是,表推測(cè)原因;

      今義:器物上有遮蓋作用的東西。

      中庭(相與步于中庭):古義:院子里;

      今義:庭子中間。

      詞類(lèi)活用

      相與步于中庭:名詞作動(dòng)詞,散步。

      懷民亦未寢:名詞作動(dòng)詞,睡;臥。

      特殊句式

      倒裝句

      相與步于中庭:(我們)便一起在庭院中散步。(介賓短語(yǔ)后置,應(yīng)為“相與于中庭步”)

      但少閑人如吾兩人者耳:只不過(guò)缺少像我們倆這樣的閑人罷了。(定語(yǔ)后置,應(yīng)為“但少如吾兩人者閑人耳”)

      省略句

      解衣欲睡:(我)脫下衣服準(zhǔn)備睡覺(jué)。(省略主語(yǔ))

      判斷句

      蓋竹柏影也:大概是竹子跟柏樹(shù)的影子吧?(起判斷作用)

      主旨句

      何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

      表達(dá)出作者孤寂凄涼,無(wú)所歸依的心境以及仕途不得志的抑郁,以及他豁達(dá)的人生觀。

    【記承天寺夜游譯文注釋】相關(guān)文章:

    蘇軾《記承天寺夜游》原文譯文注釋11-09

    《記承天寺夜游》文言文原文注釋譯文賞析07-11

    記承天寺夜游寫(xiě)作背景及譯文03-31

    記承天寺夜游的翻譯和注釋04-06

    記承天寺夜游翻譯注釋04-20

    記承天寺夜游的原文解釋及譯文06-17

    記承天寺夜游原文注釋及翻譯07-10

    [文言文《記承天寺夜游》譯文及賞析] 文言文記承天寺夜游譯文04-13

    記承天寺夜游02-20