欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    記承天寺夜游的原文和翻譯

    時間:2024-11-26 23:07:25 記承天寺夜游 我要投稿

    記承天寺夜游的原文和翻譯

      元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

      【注釋】

      ⑴承天寺:故址在今湖北黃岡縣城南。

     、圃S六年:公元1083年。元豐,宋神宗趙頊年號。當時作者因烏臺案被貶黃州已經(jīng)四年。

     、菓簦阂徽f指堂屋的門,又一說指窗戶,這里指門。

     、刃廊唬焊吲d、愉快的樣子。

     、尚校荷⒉。

     、誓睿嚎紤],想到。

      ⑺者:……的人。

      ⑻遂:于是,就。

      ⑼至:到。

      ⑽尋:尋找。

     、蠌垜衙瘢鹤髡叩呐笥选C麎舻,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶到黃州,寓居承天寺。

     、袑嫞核P。

     、严嗯c:共同,一同。

     、抑型ィ和ピ豪。

     、涌彰鳎盒稳菟某纬骸T谶@里形容月色如水般澄凈明亮的樣子。

     、栽、荇(xìng):均為水生植物,這里是水草。藻,水草的總稱。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開黃花。

     、丈w:句首語氣詞,這里可以譯為“原來是”。

     、忠玻菏。

     、组e人:這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時被貶為黃州團練副使,這里是一個有職無權(quán)的官,所以他十分清閑,自稱“閑人”。

     、囟赫Z氣詞,相當于“而已”,意思是“罷了”。

      【翻譯】

      元豐六年十月十二日夜晚,(我)剛脫下衣服準備睡覺,這時月光從門射入,(于是我就)高興地起床出門散步。想到?jīng)]有可以共同取樂的人,(我)于是前往承天寺尋找張懷民。懷民也還沒有睡覺,我們便一同在庭院中散步。 月光照在庭院里像積水一樣清澈透明。水藻、水草縱橫交錯,原來是竹子和柏樹的影子。哪一晚沒有月亮?哪個地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閑的人罷了。

    【記承天寺夜游的原文和翻譯】相關(guān)文章:

    《記承天寺夜游》原文和翻譯09-20

    蘇軾《記承天寺夜游》原文和翻譯07-27

    記承天寺夜游原文與翻譯09-20

    《記承天寺夜游》原文及翻譯03-01

    《記承天寺夜游》原文及翻譯11-20

    記承天寺夜游原文及翻譯07-04

    記承天寺夜游原文及翻譯09-03

    記承天寺夜游 / 記承天夜游原文翻譯及賞析08-14

    和記承天寺夜游翻譯07-14

    記承天寺夜游蘇軾原文翻譯06-28