欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    李白《古風(fēng)其三十一》全詩(shī)翻譯與賞析

    時(shí)間:2025-02-06 14:24:52 林強(qiáng) 李白 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    李白《古風(fēng)(其三十一)》全詩(shī)翻譯與賞析

      無(wú)論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家都對(duì)那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,狹義的古詩(shī),是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(shī)(又名今體詩(shī))相對(duì)的一種詩(shī)歌體裁。什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編收集整理的李白《古風(fēng)(其三十一)》全詩(shī)翻譯與賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

    李白《古風(fēng)(其三十一)》全詩(shī)翻譯與賞析

      原文

      古風(fēng)(其三十一)

      李白

      鄭客西入關(guān), 行行未能已,

      白馬華山君, 相逢平原里,

      璧遺鎬池君, 明年祖龍死。

      秦人相謂曰: 吾屬可去矣!

      一往桃花源, 千春隔流水。

      鑒賞:

      欲知李白這一首詩(shī)的妙處,且先看詩(shī)中這一故事的由來(lái)!妒酚洝で厥蓟时炯o(jì)》:“三十六年秋,使者從關(guān)東夜過(guò)華陰平舒道,有人持璧遮使者曰:為吾遺鎬池君。因言曰:今年祖龍死。使者問(wèn)其故,因忽不見,置其璧去。使者奉璧,具以聞。始皇默然良久,曰:山鬼固不過(guò)知一歲事也。退言曰:祖龍者,人之先也。使御府視璧,乃二十八年行渡江所沉璧也!绷硗猓稘h書·五行志》引《史記》云:“鄭客從關(guān)東來(lái),至華陰,望見素車白馬從華山上下,知其非人,道住,止而待之,遂至,持璧與客曰:為我遺鎬池君,因言今年祖龍死。”《史記》所載的故事前后比較完整,用了一百零三個(gè)字!稘h書》抓住故事的中心,只用了五十個(gè)字,而且由于素車白馬從華山而下這一點(diǎn)染,增強(qiáng)了神話色彩,但仍然只是文章,而不是詩(shī)。

      李白翻文為詩(shī),主要以《漢書》所載的故事為根據(jù),寫成了這一首詩(shī)的前六句。其中第二句是原文所沒有的,實(shí)質(zhì)上詩(shī)人把原文凝煉為二十五個(gè)字,字?jǐn)?shù)壓縮了一半,卻無(wú)損于故事的完整性,并且詩(shī)意盎然,詩(shī)情醰永。這就不能不佩服詩(shī)人以古為新的手法了。一起“鄭客西入關(guān)”一句,為什么不依原文寫為“鄭客關(guān)東來(lái)”呢?這是因?yàn)槭恰瓣P(guān)東來(lái)”只表明出發(fā)地,卻不能表出目的地,而“西入關(guān)”則包括了“關(guān)東來(lái)”,平平五字,一石兩鳥,極盡簡(jiǎn)括之能事。第二句“行行未能已”原文沒有的,詩(shī)人增添了這一句,便寫出了鄭客“行行重行行”的旅途生活,“未能已”三字則又點(diǎn)出了道遠(yuǎn)且長(zhǎng),言外還暗示秦法森嚴(yán),行路程期有所規(guī)定,不敢超越期限的那種惶恐趕路的心情,就這一句平添了無(wú)限的情意,也就是詩(shī)之所以為詩(shī)。接下去“白馬華山君,相逢平原里”,兩句與文章的敘述次序恰恰相反。這并不是因?yàn)槭苎喉嵉臓恐,而主要是用倒筆突接的方法,先把鮮明的形象送到讀者的眼前:“唉!來(lái)了一位白馬神人!”然后再補(bǔ)敘原委。這樣寫法接法,也是詩(shī)的特征,而非文章的常規(guī)。第五句“璧遺鎬池君”把原文“持璧與客曰:為我遺鎬池君。”十一字刪成五字,凝縮得非常精致。鎬池君指水神,秦以五行中的水德為王,故水神相當(dāng)于秦朝的護(hù)國(guó)神,華山神預(yù)將秦的亡征,告知水神。第六句“明年祖龍死”,祖龍即指秦始皇。不必點(diǎn)明,即知為華山君傳語(yǔ),簡(jiǎn)潔了當(dāng)?shù)仡A(yù)報(bào)了秦始皇的死耗。

      以上六句,只是李白復(fù)述故事,其長(zhǎng)處也不過(guò)是剪裁點(diǎn)染得宜,而還不足以見此詩(shī)之特點(diǎn)。此詩(shī)精神發(fā)越之處,主要在后四句,李白的超人之處也在后四句。

      東晉詩(shī)人陶潛曾寫過(guò)一篇《桃花源記》,后來(lái)的詩(shī)人極喜引用,“世外桃源”幾成為盡人皆知的成語(yǔ)。李白想象力過(guò)人,把這一故事和上面六句中的故事,摻和在一起,似乎桃源中人所以避秦隱居,就是因?yàn)樗麄兊弥嵖蛷娜A山君那兒得來(lái)祖龍將死、秦將大亂的消息。所以七八兩句用“秦人相謂曰:吾屬可去矣!”輕輕地把兩個(gè)故事天衣無(wú)縫地聯(lián)系在一起了!扒厝讼嘀^曰”之前省去了鄭客傳播消息,因而行文更加緊湊!跋嘀^”二字寫出秦人傳說(shuō)時(shí)的神情,活躍紙上:“吾屬可去矣”一句則寫出了他們堅(jiān)決而又輕松的感情,這些都是此詩(shī)神妙之處。

      最后詩(shī)人以“一往桃花源,千春隔流水”兩句結(jié)住全詩(shī)。“春”字,承桃花春開,取春色美好之意。用“千春”而不用千秋,說(shuō)明他對(duì)桃花源的贊美。這兩句反映了李白對(duì)桃花源的向往和對(duì)塵世生活的厭惡。是啊,一旦進(jìn)了世外桃源,就永遠(yuǎn)與這混濁紛亂的人寰相隔絕了。

      詩(shī)人寫詩(shī)時(shí)可能預(yù)感到安史之亂的某些征兆,所以引喻故事,借古喻今,以表遁世避亂的歸隱思想。結(jié)筆悠然而止,不再寫入桃源后的如何如何,不但行文簡(jiǎn)潔,而且余音裊裊,也令人起不盡之思。

      作者

      李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

    【李白《古風(fēng)其三十一》全詩(shī)翻譯與賞析】相關(guān)文章:

    李白《古風(fēng)(其三十一)》全詩(shī)賞析11-21

    李白《古風(fēng)(其三)》全詩(shī)翻譯與賞析08-03

    李白《古風(fēng)(其三十四)》全詩(shī)翻譯與賞析11-25

    李白《古風(fēng)》其三十九全詩(shī)注釋翻譯賞析08-06

    李白《古風(fēng)》全詩(shī)翻譯賞析09-11

    李白《古風(fēng)五十九首(其三十九)》的意思及全詩(shī)翻譯賞析09-17

    李白《塞下曲(其三)》全詩(shī)賞析09-17

    李白《古風(fēng)·其三十一》賞析09-16

    李白《古風(fēng)(其二十四)》全詩(shī)的翻譯及賞析07-17