欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    李白《長(zhǎng)相思·其一》鑒賞

    時(shí)間:2024-10-02 16:31:31 李白 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    李白《長(zhǎng)相思·其一》鑒賞

      《長(zhǎng)相思》唐代 李白

    李白《長(zhǎng)相思·其一》鑒賞

      長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。

      絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。

      孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆。

      美人如花隔云端!

      上有青冥之長(zhǎng)天,下有淥水之波瀾。

      天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難。

      長(zhǎng)相思,摧心肝!

      注解

      長(zhǎng)安:今陜西省西安市。

      絡(luò)緯:昆蟲(chóng)名,又名莎雞,俗稱紡織娘。

      金井闌:精美的井闌。

      簟色寒:指竹席的涼意。簟,涼席。

      。捍昂。

      青冥:青云。

      淥水:清水。

      關(guān)山難:關(guān)山難渡。

      摧:傷。

      譯文

      長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,我們相思在長(zhǎng)安,秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。

      薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺(jué)生涼寒;夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。

      卷起窗簾望明月,對(duì)月徒然獨(dú)長(zhǎng)嘆;如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

      青青冥冥呵,上是無(wú)邊無(wú)的藍(lán)天,清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。

      天長(zhǎng)長(zhǎng)來(lái)地迢迢,靈魂飛越多辛苦;關(guān)山重重相阻隔,夢(mèng)魂相見(jiàn)也艱難。

      長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,每每相思摧心肝!

      鑒賞

      這首詩(shī)是李白離開(kāi)長(zhǎng)安后回憶往日情緒時(shí)所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩(shī)人通過(guò)對(duì)秋蟲(chóng)、秋霜、孤燈等景物的描寫(xiě)抒發(fā)了感情。表現(xiàn)出相思的痛苦。“美人如花隔云端”是全詩(shī)的中心句,其中含有托興意味。我國(guó)古代經(jīng)常用“美人”比喻所追求的理想。“長(zhǎng)安”這個(gè)特定的地點(diǎn)更加暗示“美人”在這里是個(gè)政治托寓,表明此詩(shī)目的在于抒發(fā)詩(shī)人追求政治理想而不能的郁悶之情。詩(shī)人將意旨隱含在形象之中,隱而不露,自有一種含蓄的韻味。

    【李白《長(zhǎng)相思·其一》鑒賞】相關(guān)文章:

    李白《長(zhǎng)相思·其一》詩(shī)歌鑒賞10-09

    李白《長(zhǎng)干行·其一》全文及鑒賞10-24

    《長(zhǎng)相思》李白古詩(shī)鑒賞07-10

    李白《古風(fēng)(其一)》詩(shī)歌鑒賞09-07

    李白《長(zhǎng)相思·其一》翻譯賞析09-30

    長(zhǎng)相思·摧心肝(李白)鑒賞06-14

    李白《長(zhǎng)相思·其二》鑒賞08-29

    李白唐詩(shī)《長(zhǎng)相思》三首鑒賞06-23

    李白長(zhǎng)干行鑒賞06-26

    李白《行路難·其一》全文及鑒賞07-17