欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    李白《長相思·其一》鑒賞

    時間:2024-10-02 16:31:31 李白 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    李白《長相思·其一》鑒賞

      《長相思》唐代 李白

    李白《長相思·其一》鑒賞

      長相思,在長安。

      絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。

      孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。

      美人如花隔云端!

      上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。

      天長路遠魂飛苦,夢魂不到關(guān)山難。

      長相思,摧心肝!

      注解

      長安:今陜西省西安市。

      絡(luò)緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡織娘。

      金井闌:精美的井闌。

      簟色寒:指竹席的涼意。簟,涼席。

      帷:窗簾。

      青冥:青云。

      淥水:清水。

      關(guān)山難:關(guān)山難渡。

      摧:傷。

      譯文

      長相思呵長相思,我們相思在長安,秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。

      薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒;夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。

      卷起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆;如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

      青青冥冥呵,上是無邊無的藍天,清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。

      天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;關(guān)山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。

      長相思呵長相思,每每相思摧心肝!

      鑒賞

      這首詩是李白離開長安后回憶往日情緒時所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩人通過對秋蟲、秋霜、孤燈等景物的描寫抒發(fā)了感情。表現(xiàn)出相思的痛苦。“美人如花隔云端”是全詩的中心句,其中含有托興意味。我國古代經(jīng)常用“美人”比喻所追求的理想。“長安”這個特定的地點更加暗示“美人”在這里是個政治托寓,表明此詩目的在于抒發(fā)詩人追求政治理想而不能的郁悶之情。詩人將意旨隱含在形象之中,隱而不露,自有一種含蓄的韻味。

    【李白《長相思·其一》鑒賞】相關(guān)文章:

    李白《長相思·其一》詩歌鑒賞10-09

    李白《長干行·其一》全文及鑒賞10-24

    《長相思》李白古詩鑒賞07-10

    李白《古風(其一)》詩歌鑒賞09-07

    李白《長相思·其一》翻譯賞析09-30

    長相思·摧心肝(李白)鑒賞06-14

    李白《長相思·其二》鑒賞08-29

    李白唐詩《長相思》三首鑒賞06-23

    李白長干行鑒賞06-26

    李白《行路難·其一》全文及鑒賞07-17