欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    李白《酬裴侍御對雨感時見贈》譯文附賞析

    時間:2024-09-21 00:17:01 李白 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    李白《酬裴侍御對雨感時見贈》譯文附賞析

      酬裴侍御對雨感時見贈

    李白《酬裴侍御對雨感時見贈》譯文附賞析

      李白

      雨色秋來寒,風(fēng)嚴(yán)清江爽。孤高繡衣人,瀟灑青霞賞。

      平生多感激,忠義非外獎。禍連積怨生,事及徂川往。

      楚邦有壯士,鄢郢翻掃蕩。申包哭秦庭,泣血將安仰。

      鞭尸辱已及,堂上羅宿莽。頗似今之人,蟊賊陷忠讜。

      渺然一水隔,何由稅歸鞅。日夕聽猿怨,懷賢盈夢想。

      譯文

      秋雨料峭,寒意肅然,北風(fēng)蕭瑟,秋江清爽。你是孤傲高潔的檢察官,身姿瀟灑,有仙道之氣。

      你平生多有使人感激不盡的行為,素有忠義的褒獎。近來卻禍?zhǔn)逻B連,天怒人怨,以往事業(yè)如流水消失。

      楚邦曾經(jīng)有壯士伍子胥,依靠吳王終于報了家仇。申包胥在秦庭大哭七日七夜,眼睛都哭出鮮血,終于獲得秦國的支持,回來救楚。

      但是楚王被鞭尸的恥辱發(fā)生且達(dá)極限,廟堂墓地上也長滿了荒草。這和如今的某些人一樣,佞臣賊子陷害忠良。

      長安雖然僅一水渺然相隔,卻如何能駕車而返呢?只能日夜聽那哀猿啼鳴,夜夜夢里與你相見。

      注釋

      ⑴繡衣,御史所服。

     、平汀逗拶x》:“郁青霞之奇意!崩钌谱ⅲ骸扒嘞计嬉猓疽飧咭!

      ⑶謝靈運:“客心非外獎。”李善注:“獎,勸也!苯驮姡骸暗梅蚍峭猹劇!睆堛娮ⅲ骸暗檬в尚,非外物所能獎勸。”

     、葔咽浚^伍子胥。按《史記》,伍子胥者,楚人也。父曰伍奢,為太子太傅。楚平王信費無極之讒,殺伍奢及其子尚。伍子胥奔吳,闔閭以為行人,與謀國事。九年悉興師伐楚,乘勝而前,五戰(zhàn)遂至郢。時平王已卒,子昭王出奔,伍子胥求昭王不得,乃掘楚平王墓,出其尸,鞭之三百然后已。于是申包胥走秦告急,求救于秦,秦不許。申包胥立于秦廷,晝夜哭,七日七夜不絕其聲。秦哀公憐之曰:“楚雖無道,有臣若是,可無存乎?”乃遣車五百乘救楚擊吳。

     、伞锻ㄨb地理通釋》:鄢,故城在襄州率道縣南九里,今襄陽府宜城縣。郢城,在荊州江陵縣東北六里。林氏曰:江陵,郢也。襄陽,鄢也。

      ⑹《楚辭》:“夕攬中洲之宿莽。”王逸注:“草冬生不死者,楚人名之曰宿莽!

      ⑺蟊賊,皆害苗之蟲也。食根曰蟊,食節(jié)曰賊。又《詩詁》:蟊賊一蟲,以禾將黃而蟲害之,故曰蟊賊。取以喻讒惡之人。

     、讨x朓詩:“無由稅歸鞅!崩钪芎沧ⅲ骸岸,息也。鞅,駕也!

    【李白《酬裴侍御對雨感時見贈》譯文附賞析】相關(guān)文章:

    李白《贈常侍御》原文及注釋06-05

    李白《寄崔侍御》閱讀答案附翻譯賞析08-01

    至鴨欄驛上白馬磯贈裴侍御_李白的詩原文賞析及翻譯11-17

    李白《贈裴十四》翻譯賞析06-07

    在水軍宴贈幕府諸侍御_李白的詩原文賞析及翻譯11-10

    李白贈裴十四原文翻譯及賞析06-15

    李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》譯文及注釋09-12

    李白贈裴十四鑒賞11-02

    李白的贈裴十四鑒賞08-04

    李白《贈書侍御黃裳》全詩翻譯賞析09-28