欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    李白《秋夕旅懷》翻譯賞析

    時間:2024-10-31 12:16:45 李白 我要投稿

    李白《秋夕旅懷》翻譯賞析

      《秋夕旅懷》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

    李白《秋夕旅懷》翻譯賞析

      涼風度秋海,吹我鄉(xiāng)思飛。

      連山去無際,流水何時歸。

      目極浮云色,心斷明月暉。

      芳草歇柔艷,白露催寒衣。

      夢長銀漢落,覺罷天星稀。

      含悲想舊國,泣下誰能揮。

      【前言】

      《秋夕旅懷》是唐朝著名詩人李白的一首五言排律詩,約為李白出蜀后于開元十四年(726)游淮陽時所作。詩以秋興起興,描寫了“連山”“流水”“芳草”“白露”等意象,借對秋天景色的描寫抒發(fā)了羈旅之愁,寓情于景,情景交融,點染襯托出詩人的濃重鄉(xiāng)情。

      【注釋】

     、贌o際:沒有邊界。

     、诟≡疲褐革h浮在天空中的云彩。

      ③明月:指夜空明亮的月亮。

      ④寒衣:指冬天的衣服,御寒的衣服,如棉衣、棉褲等。

     、葶y漢:即天河﹐銀河。

     、尢煨牵禾焐系男切恰

     、吲f國:指代故鄉(xiāng)。

      【翻譯】

      涼風度過秋天的海仰,把我的鄉(xiāng)思吹起;丶业穆飞线B山疊嶂遙遠無際,身如流水何時能歸?極目望斷白色浮云,明月的光輝把心割碎。芳草不再柔艷,白色的霜露催著快置寒衣;丶业膲糸L,長如銀漢,醒來后,天上的星星已經(jīng)稀少。含著悲傷思念故鄉(xiāng),誰能喚來紅巾翠袖幫我把淚搽干。

      【鑒賞】

      李白《秋夕旅懷》詩的作時,詹瑛先生認為是公元758年(唐肅宗乾元元年)秋天,并引蕭士赟語曰:“此詩太白作于竄逐之后乎,收到身在遐荒,心懷舊國,詞意悲凄哀哉!”此詩表達了真切的思鄉(xiāng)之情。

    【李白《秋夕旅懷》翻譯賞析】相關文章:

    秋夕旅懷李白的詩原文賞析及翻譯07-28

    李白《郢門秋懷》全詩翻譯賞析09-16

    冬日有懷李白原文翻譯及賞析07-28

    天末懷李白原文翻譯及賞析10-05

    《天末懷李白》原文及翻譯賞析10-29

    天末懷李白原文、翻譯、賞析08-31

    天末懷李白原文,翻譯,賞析11-04

    杜甫《旅夜書懷》全詩翻譯賞析09-16

    旅夜書懷杜甫的詩原文賞析及翻譯10-29

    《天末懷李白》的全詩翻譯賞析09-26