欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    離騷原文及翻譯

    時(shí)間:2024-09-03 14:36:49 離騷 我要投稿

    離騷原文及翻譯

      《離騷》集中反映了屈原的愛國思想感情,是我們難得的名篇佳作。下面是離騷原文及翻譯,和小編一起來看一下吧。

    離騷原文及翻譯

      《離騷》的原文

      帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;

      攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;

      皇覽揆余于初度兮,肇錫余以嘉名;

      名余曰正則兮,字余曰靈均;

      紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能;

      扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩;

      汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與;

      朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽;

      日月忽其不淹兮,春與秋其代序;

      惟草木之零落兮,恐(kong)美人之遲暮;

      不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

      乘騏驥以馳騁兮,來吾導(dǎo)夫先路。

      昔三后之純粹兮,固眾芳之所在;

      雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙芷;

      彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路;

      何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘;

      惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險(xiǎn)隘;

      豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】儯?/p>

      忽奔走以先后兮,及前王之踵武;

      荃不察余之中情兮,反信饞而齌怒;

      余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也;

      指九天以為正兮,夫唯靈修之故也;

      初既與余成言兮,后悔遁而有他;

      余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。

      余既茲蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝;

      畦留夷與揭車兮,雜度蘅與方芷;

      冀枝葉之峻茂兮,愿竢時(shí)乎吾將刈;

      雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢;

      眾皆競進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索;

      羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒;

      忽馳騖以追逐兮,非余心之所急;

      老冉冉其將至兮,恐修名之不立;

      朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英;

      茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷;

      攬木根以結(jié)芷兮,貫薜荔之落蕊;

      矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚;

      謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;

      雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則!

      長太息以掩涕兮,哀民生之多艱;

      余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替;

      既替余以蕙纕兮,又申之以攬芷;

      亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔;

      眾女疾余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫;

      固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò);

      背繩墨以追曲兮,競周容以為度;

      忳郁邑余挓傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也;

      寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài);

      鷙鳥之不群兮,自前世而固然;

      何方圜之能周兮,夫孰異道而相安;

      屈心而抑志兮,忍尤而攘詬;

      伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

      悔相道之不察兮,延佇乎吾將反;

      回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn);

      步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息;

      進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服;

      制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳;

      不吾知其亦已兮,茍余情其信芳;

      高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離;

      芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧;

      忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒;

      佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章;

      民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常;

      雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

      《離騷》的原文譯文

      我是高陽帝的后代子孫啊,

      我的偉大的先父名叫伯庸。

      太歲在寅那年,正當(dāng)新正之月啊,

      又恰在庚寅之日我降生到世上。

      父親察看揣度我初生的姿態(tài)啊,

      一開始就賜我美好的名字。

      為我取名叫正則啊,

      又取了字叫靈均。

      我已經(jīng)有這么多內(nèi)在的美質(zhì)啊,

      又加上美好的容態(tài)。

      身披香草江離和幽雅的白芷啊,

      還編結(jié)秋蘭作為佩帶更加芳馨。

      時(shí)光飛快,我似乎要趕不上啊,

      心裏總怕歲月流逝不把我等待。

      清晨摘取山坡上的香木蘭啊,

      傍晚又把經(jīng)冬不枯的香草來采。

      日月飛馳不停留啊,

      春天剛剛過去就迎來秋天。

      想那花草樹木都要凋零啊,

      唯恐那美人也將有暮年到來。

      你為什么不乘著壯年拋棄惡習(xí)啊,

      又為什么不改變?cè)瓉淼恼畏ǘ龋?/p>

      你若乘上駿馬縱橫馳騁啊,

      來吧,請(qǐng)讓我在前面為你帶路。

      古代的三王德行多么完美啊,

      眾多的賢臣在他們身邊聚會(huì)。

      雜聚申椒菌桂似的人物啊,

      豈只只是聯(lián)系優(yōu)秀的蕙和芷?

      那堯舜是多么光明正大啊,

      已經(jīng)遵循正道走上了治國的坦途。

      桀與紂是那樣狂妄邪惡啊,

      他們只因走上邪路而難以舉步。

      那些結(jié)黨營私的小人茍且偷安啊,

      使國家的前途昏暗艱險(xiǎn)。

      難道我自己害怕災(zāi)難禍患嗎,

      怕只怕君王的車子顛覆不起!

      我前前后后奔走照料啊,

      追隨著前王的足跡不斜不偏。

      君王不體察我火熱的內(nèi)心啊,

      反而聽信讒言對(duì)我大發(fā)脾氣。

      我本來知道直言會(huì)招來禍殃啊,

      想忍耐不說卻又無法控制。

      我指著上天讓它為我作證啊,

      我這樣做的緣故全是為了君王。

      本來說好以黃昏為迎娶之期啊,

      沒想到半路上又改變主意。

      當(dāng)初他已與我說好了啊,

      后來卻翻悔另有它想。

      分手,離開我都不當(dāng)回事啊,

      傷心的是君王行為放蕩反復(fù)無常。

      我已經(jīng)培養(yǎng)了許多畝春蘭啊,

      又種植了許多畝蕙草。

      分壟栽培留夷和揭車啊,

      還套種了杜衡與芷草。

      希望它們枝高葉茂啊,

      但愿到時(shí)我能有豐厚的收獲。

      它們枝枯葉落倒不必悲傷啊,

      可悲的是這么多香草腐化墮落變成了惡草。

      眾小人爭權(quán)奪利貪婪成性啊

      裝滿了腰包還貪求不已。

      對(duì)己寬容卻猜疑他人啊。

      都勾心斗角滿懷妒忌

      奔走追逐權(quán)勢和財(cái)富啊,

      這不是我急於追求的東西。

      老年慢慢地就要到來啊,

      怕的是美名未能樹立。

      早晨我吮飲木蘭花的清露啊,

      晚上又服食秋菊的落瓣。

      只要我的情操確實(shí)美好而專一啊

      即使長久的饑餓憔悴又何必悲嘆。

      采來香木的根株系上白芷啊,

      又把薛荔的花心聯(lián)成一串。

      拿起菌桂再編上蕙草啊,

      搓成長長的胡繩花索掛在下邊。

      我效法那前代的賢人啊,

      不作世俗人的世俗打扮。

      雖不合今人的心意啊,

      我愿遵循彭咸遺留下的規(guī)范。

      深深地嘆息著擦拭眼淚啊,

      我哀傷自己活得是如此艱難。

      我只因?yàn)闊釔勖赖虏⒁灾s束自己啊,

      卻旱晨受到責(zé)罵,晚上又被罷官。

      這既是因?yàn)槲乙赞ゲ轂榕屣棸。?/p>

      又加上我采了白芷精心編連。

      只要是我衷心喜愛的事啊,

      縱然為它死上多次也不后悔半點(diǎn)。

      恨只恨君王你太放蕩啊,

      始終不能體察賤妾的衷腸。

      眾女子們嫉妒我的美麗的風(fēng)姿啊,

      造謠誣蔑我善於。

      世俗的人本會(huì)投機(jī)取巧啊,

      違背了規(guī)矩把措施改變。

      背棄正道而追求邪曲啊,。

      爭著茍合求容反以為符合常規(guī)。

      煩悶苦惱,我深深地惆悵啊,

      獨(dú)有我在此時(shí)遭受窮困命運(yùn)多舛。

      寧肯即刻死亡魂離魄散啊,

      我也不能把小人的丑態(tài)來現(xiàn)!

      雄鷹猛雕不與燕雀為伍啊,

      自古以來就是這樣。

      方和圓怎能包容在一起啊,

      哪有志趣各異的人能彼此相安?

      心靈受屈精神壓抑啊,

      強(qiáng)忍指責(zé)把侮辱承擔(dān)。

      堅(jiān)守清白為直道而死啊,

      這本為前代的圣賢稱贊嘉許。

      后悔選擇道路未曾細(xì)察啊,

      徘徊不進(jìn)我將要回還。

      我掉轉(zhuǎn)車子回到原來的道路啊,

      趁著在迷途上還沒走遠(yuǎn)。

      我讓我的馬漫步在生有蘭草的水邊啊,

      又奔向長著椒樹的小山休息留連。

      接近君王不成反遭責(zé)難啊,

      只好退回去重修德行以償宿愿。

      用菱葉與荷葉制成上衣啊,

      又采集荷花瓣做成了下衣。

      不了解我也就算了啊,

      只要我的內(nèi)心真正芳潔高尚。

      把我的花冠做得高高啊,

      使我的佩帶變得長長。

      芳香與污垢混雜一起啊,

      唯有我潔白的品質(zhì)還未受影向。

      忽然回首縱目遠(yuǎn)望啊,

      我將游觀遙遠(yuǎn)的四方。

      服飾佩帶豐富多彩啊,

      香氣勃勃愈來愈芬芳。

      人們生來各有所好啊,

      只有我愛好美德習(xí)以為常。

      即使粉身碎骨我也不改變自己的初衷啊,

      難道我會(huì)因受到教訓(xùn)而放棄早有的志向。

    【離騷原文及翻譯】相關(guān)文章:

    離騷原文及翻譯10-15

    《離騷》的原文及翻譯05-14

    離騷的原文及翻譯04-02

    《離騷》原文翻譯12-01

    《離騷》的原文及翻譯10-18

    《離騷》原文及翻譯01-04

    《楚辭·離騷》原文及翻譯06-13

    【優(yōu)】《離騷》的原文及翻譯10-24

    高中離騷原文翻譯04-02