欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    李商隱《重有感》譯文及注釋

    時間:2024-10-11 13:54:03 李商隱 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    李商隱《重有感》譯文及注釋

      《重有感》

      朝代:唐代

      作者:李商隱

      原文:

      玉帳牙旗得上游,安危須共主君憂。

      融表已來關(guān)右,陶侃軍宜次石頭。

      豈有蛟龍愁失水,更無隼與高秋!

      晝號夜哭兼幽顯,早晚星關(guān)雪涕收?

      譯文

      將軍的玉帳牙旗正處有利地位,國家危難的時刻應(yīng)與皇帝分憂。

      雖然已像融從關(guān)右奏上戰(zhàn)表,還應(yīng)效法陶侃率大軍進(jìn)駐石頭。

      哪能有蛟龍為失水而愁的道理,偏沒有隼在高爽的秋空遨游。

      京城里日夜號哭不分人世陰間,宮內(nèi)何時能抹干眼淚恢復(fù)自由。

      注釋

     、庞駧ぱ榔欤褐赋稣鲿r主帥的營帳大旗。得上游:居于有利的軍事地理形勢。

     、瓢参#浩x復(fù)詞,這里偏用“危”義。須:應(yīng)當(dāng)。主君:指皇上。

      ⑶融:東漢初人,任梁州牧。此處指代劉從諫上疏聲討宦官。

      ⑷陶侃:東晉時荊州刺史,時蘇峻叛亂,陶侃被推為討伐蘇峻的盟主,后殺了蘇峻。石頭:石頭城,即東晉都城建康(今南京)。

     、沈札垼罕扔髡莆仗煜麓髾(quán)的天子。愁:一作“曾”,一作“長”。

      ⑹隼:比喻猛將名臣。與:通“舉”。

     、擞娘@:指陰間的鬼神和陽間的人。

     、淘缤恚杭“多早晚”,什么時候,系不定之詞。星關(guān):天門,指宮廷,即皇帝住處。雪涕:指落淚。

    【李商隱《重有感》譯文及注釋】相關(guān)文章:

    李商隱《重有感》譯文、賞析07-13

    《蟬》李商隱譯文及注釋10-11

    李商隱《風(fēng)雨》譯文及注釋04-24

    李商隱《流鶯》譯文及注釋10-20

    李商隱《瑤池》譯文及注釋10-29

    李商隱《贈荷花》譯文及注釋07-31

    李商隱《宮辭》譯文及注釋05-14

    李商隱《錦瑟》譯文及注釋07-11

    李商隱《安定城樓》譯文及注釋09-09

    李商隱《霜月》譯文及注釋09-02