欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    李商隱《夕陽(yáng)樓》譯文及注釋

    時(shí)間:2024-08-12 23:28:13 李商隱 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    李商隱《夕陽(yáng)樓》譯文及注釋

      《夕陽(yáng)樓》

    李商隱《夕陽(yáng)樓》譯文及注釋

      朝代:唐代

      作者:李商隱

      原文:

      花明柳暗繞天愁,上盡重城更上樓。

      欲問(wèn)孤鴻向何處,不知身世自悠悠。

      譯文

      人的一生總是非常多的波折,花明柳暗之事讓人興起無(wú)限愁緒,

      就像盡力登上很高的城樓才發(fā)現(xiàn)更高的樓還在前方。

      仰望天空,萬(wàn)里寂寥,只有一只孤雁在夕陽(yáng)余光的映照下孑然飛去,

      但到了這個(gè)時(shí)候,忽然才頓悟自己的身世原來(lái)也和這秋日的孤雁一樣孑然無(wú)助。

      注釋

      『在陽(yáng),是所知今遂寧蕭侍郎牧陽(yáng)日作者!

      陽(yáng):在河南省鄭州市陽(yáng)一帶。

      是:指夕陽(yáng)樓。

      所知:所熟悉的人。蕭侍郎,名。《舊唐書(shū)·文宗紀(jì)》:"大和七年(833)三月,以給事中蕭為鄭州刺史,入為刑部侍郎。九年六月,貶遂州司馬。"《地理志》:"遂州遂寧郡,屬劍南東道。" 蕭貶遂州司馬,不久病逝,商隱作有《哭遂州蕭侍郎二十四韻》。

    【李商隱《夕陽(yáng)樓》譯文及注釋】相關(guān)文章:

    《蟬》李商隱譯文及注釋10-11

    李商隱《風(fēng)雨》譯文及注釋04-24

    李商隱《流鶯》譯文及注釋10-20

    李商隱《瑤池》譯文及注釋10-29

    李商隱《贈(zèng)荷花》譯文及注釋07-31

    李商隱《宮辭》譯文及注釋05-14

    李商隱《錦瑟》譯文及注釋07-11

    李商隱《安定城樓》譯文及注釋09-09

    李商隱《霜月》譯文及注釋09-02

    李商隱《夕陽(yáng)樓》翻譯賞析05-22