欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    柳宗元《飲酒》

    時間:2020-08-26 19:37:35 柳宗元 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    柳宗元《飲酒》

      《飲酒》

    柳宗元《飲酒》

      朝代:唐代

      作者:柳宗元

      原文:

      今夕少愉樂,起坐開清尊。舉觴先酒,為我驅(qū)憂煩。

      須臾心自殊,頓覺天地暄。連山變幽晦,綠水函晏溫。

      南郭門,樹木一何。清陰可自庇,竟夕聞佳言。

      盡醉無復(fù)辭,偃臥有芳。彼哉晉楚富,此道未必存。

      譯文

      早晨起來深感缺少樂趣,離座而起打開清酒一樽。

      先舉杯祭造酒的祖師,是他留下美酒給我驅(qū)逐憂愁和煩悶。

      一會兒感覺便大不一樣,頓覺得天地之間熱鬧非凡。

      連綿的高山改變了原來的幽晦,碧綠的流水把溫暖的氣息包含。

      南門城外的一片郁郁蔥蔥,高大的樹木葉茂枝。

      清涼的樹蔭可以庇護(hù)自己,整天都可以在樹下乘涼談天。

      即使喝醉也不要推辭,美好的芳草可以供我們躺臥。

      即使是那些富比晉楚的`人,恐怕也未必知道飲酒的快樂?

      注釋

      (1)(lèi):以酒灑地,表示祭奠或立誓。先酒:指第一個發(fā)明釀酒的人。相傳杜康是我國釀酒的創(chuàng)始人。

      (2)須臾(yú):一會兒。殊:不一樣。

      (3)喧:熱鬧。

      (4)幽晦:昏暗不明。

      (5)函:包含。晏溫:晴天的暖氣。

      (6):茂盛的樣子。陶淵明《和主簿》有“堂前林”詩句。南郭門:指永州外城的南門。郭,外城。

      (7)何:多么。一,助詞,用以加強(qiáng)語氣。

      (8)清陰:指草木。

      (9)竟夕:整夜。

      (10)偃臥:仰臥。芳:指草地。

      (11)晉楚富:《孟子·公孫丑下》說“晉楚之富,不可及也。”這里指財雄一方的富豪。

      (12)此道:指飲酒之樂。

    【柳宗元《飲酒》】相關(guān)文章:

    飲酒_柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-03

    柳宗元名句11-12

    淺談柳宗元11-11

    柳宗元:田家11-10

    漁翁 柳宗元11-29

    致柳宗元11-10

    柳宗元謚號11-09

    飲酒陶淵明介紹11-18

    飲酒全文陶淵明11-17

    陶淵明《飲酒》翻譯11-17